Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса)

Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения.

Philipp Konnov
17 Апреля, 2012

После просмотра статистики сайта нашего бюро переводов можно перечислить тысячи интересных и забавных ошибок и опечаток, которые допускают пользователи интернета, вводя запросы в поисковые системы. Чаще всего поисковые системы сами предлагают правильные формы слова и исправленные фразы (Google сразу выдает ответы на такие запросы, предлагая, если потребуется, поискать по ошибочному запросу дополнительно). Но некоторые ошибки в словах невозможно идентифицировать автоматически, и они приводят к интересным результатам.

Этим фактом можно воспользоваться, включив в текст стараницы ошибочные фразы и вариации возможного запроса пользователя: например, для слова перевод, есть очень популярный "синоним" - пеервод. По статистике Яндекса частота такой ошибки при поиске бюро переводов достигает 0,7%. На первый взгляд немного, но ведь запрос "бюро переводов" только за один день достигает числа 10.000 и более. Т.е. ошиблись и ввели "бюро пеерводов" около 70 человек. Согласитесь, за день это большая цифра.

Не менее частотная, хотя более "ошибочная" фраза, - бюро перводов или бюро преводов. Для исправления ситуации можно применить нетривиальный метод. Напишите открыто, что если пользователь при поиске бюро переводов набрал одну фразу с ошибкой, то это не повод, чтобы не посетить нужный ему сайт.

А вообще, откуда взять список ошибочных запросов, например, к слову английский? Используя инструменты поисковых систем, можно получить контекстные фразы, синонимы, эквивалентные словосочетания, другие формы слова, "сопутствующие" определения и слова, однако нельзя получить список ошибочных фраз.

Чаще всего пропускают последнюю букву. Далее встречается дублирование букв, которые закрыты ладонью при слепой печати (ч,б,ы,д) или неудобны для нажатия (ю,ъ,я,й).

Возможно нажатие соседней клавиши по отношению к нужной. Особенно это часто происходит для букв (у, в, г, х). Учитывая разную частоту использования этих букв в запросах, есть смысл оставить только гласные и посмотреть, что получается, когда они меняются на соседние (а-п, а-в, о-л, у-к).

Разбирать грамматические ошибки сложнее. Обладая воображением, можно придумать несколько ошибочных слов для слова "английский": англицкий, англиский, ангильский. Однако для маркетолога этого недостаточно. Нужно знать не только, как ошибаются пользователи в запросах, но как часто они это делают.

На помощь приходит статистика запросов от пользователей, попадающих на сайт бюро переводов. Внимательное ее изучение позволяет выделить еще ряд слов с ошибками (расположены в порядке убывания частоты):

английски
англиский
английска
англииский
английський
англиски
англиский

Если рассмотреть другие языки, испанский, например, вариаций неправильного написания названия языка будет еще больше, что связано, на мой взгляд, с еще бОльшим количеством запросов от иностранцев, которые плохо знают русский язык.

См. также: Ошибки при выборе бюро переводов, на что следует обратить внимание

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод сайта #статистика #совет #маркетинг #интернет #Google #Яндекс #ошибка #реклама

Где в Африке говорят на испанском 13656

Ни для кого не секрет, что распространение испанского языка происходит настолько стремительно, что специалисты давно пророчат ему лидерские позиции. Тем не менее, мало кто знает, что на африканском континенте также есть государство, где испанский является официальным.


Статистика популярных языков за май 2014 года 2896

Самые популярные языки, на которые в бюро были заказаны переводы.


История переводов: Свадьба в малиновых тонах 4098

Для оформления банкетного зала на какое-либо торжество: свадьбу, юбилей, день рождения – стало принято брать в прокат столовое белье. Мы сотрудничаем с компанией, занимающейся прокатом оформительского цветного текстиля, и теперь знаем некоторые тонкости подбора столового белья для праздника.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Více jak polovina Čechů se nedomluví žádným cizím jazykem 3590

Nepříjemné zjištění přinesl nový sociologický výzkum Institutu pro sociální a ekonomické analýzy, který zjišťoval ovládání cizích jazyků mezi obyvateli České republiky.


В переводе на грамотный: Пользователей Yandex научат писать без ошибок 3385

Крупнейший российский поисковик "Яндекс" в преддверии нового учебного года запустил сервис "Работа над ошибками", цель которого - помочь пользователям запомнить написание сложных слов.


В Молдове введут штрафы за рекламу на русском языке без перевода 3192

Парламент Молдовы принял поправку к Кодексу о правонарушениях, предусматривающую штрафные санкции за размещение и распространение рекламы на русском или другом иностранном языке без перевода на государственный язык республики.


В переводе нового названия чешского аэропорта допущена ошибка 3177

Крупнейший чешский аэропорт должен быть назван в честь недавно умершего экс-президента Вацлава Гавела. Этот шаг утвердило правительство, и изменение названия должно произойти в октябре этого года.


В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках 2863



Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается 3584

Процесс глобализации и языковой экспансии веб-сайтов становится все более интенсивным. Число интернет-пользователей в странах БРИК (Бразилия, Россия, Индия, Китай), в арабских странах и в Северной Африке постоянно увеличивается, сообщает Budapest Business Journal.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

метки перевода: пищевой, сертификат, электрооборудование.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



"Ты еще переводишь или уже понимаешь?"


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл


Nokia And Microsoft Join Forces Against Google And Apple For Mobile Dominance


Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"


Словарь антонимов поссорил Яндекс с "АСТ-Пресс Книга"


Добровольцы-переводчики помогут Google перевести медицинские статьи для Википедии


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы каталогов спортивных товаров и снаряжения для "катания на досках"
Наша команда имеет реальный опыт, чтобы выполнить перевод описания товаров и снаряжения для многих видов "досочного" спорта: серфинг, сноубординг, скейтбординг, кайтсерфинг, вейкбординг, сап-серфинг и др.



Глоссарий по мелиорации земель
Глоссарий по мелиорации земель



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru