|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы |
|
|
Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни.
Одной из главных проблем для иммигрантов в Германии является языковой вопрос. Без знания немецкого языка трудно представить себе визит к врачу, консультацию у адвоката и т.д. Ситуация облегчается в тех случаях, когда иммигранты владеют хотя бы английским языком - позитивный эффект от глобализации - владение английским - не обошел Германию. Однако что делать тем иммигрантам, которые не говоря ни на одном другом языке, кроме своего родного.
Несколько лет назад в немецком городе Дуйсбург появилась переводческая служба, которая работает в одной из католических клиник и переводит для пациентов, обращающихся в клинику. До появления специальной переводческой службы, персонал клиники, владеющий турецким, русским или другими языками время от времени привлекали для языкового сопровождения при обращении пациентов не владеющих немецким. С появлением службы работа по переводу стала осуществляться более организовано: обследования иностранцев проводятся согласно графику, а сами пациенты получают в лице переводчика-врача единственного собеседника, которому они могут рассказать все о своем состоянии и самочувствии.
Оба слова обозначают "этаж", но используется в двух разных контекстах. После статьи у вас не останется вопросов.
Приятного чтения! |
С помощью нескольких микрофонов устройство перевода Fujitsu распознает собеседника в помещении и его устную речь, затем автоматически переводит без какого-либо взаимодействия. Однако и эта система не обходится полностью без облачных технологий. |
С такой инициативой выступил городской методический центр столичного Департамента образования.
|
Торговая палата США обратилась к президенту Украины с просьбой изменить нашумевший закон о языковой политике, чтобы производителям лекарств не приходилось переводить инструкции еще и на региональные языки. |
Тенденция к упрощению свойственна каждому языку: сокращается количество падежей имен существительных, спряжений глаголов, используемых синонимов и т.д. По мнению германских филологов, такая ситуация не обошла стороной и немецкий язык - один из самых богатых и сложных языков. А виноваты в этом во многом иммигранты, число которых в стране в последние десятилетия постоянно увеличивается. |
В Молдове поступил в продажу "Универсальный иллюстрированный словарь русского языка", выпущенный как "издание для всей семьи". Казалось бы, приятная новость, однако читателей возмутило наличие ненормативной лексики в словаре, подписку на который оформили три десятка русских школ республики и других учреждений. |
По данным The Financial Times, число желающих выучить немецкий язык выросло на треть в прошлом году. При этом, больше всего желающих изучать язык Шиллера и Гете наблюдается встранах, которые больше других пострадали от долгового кризиса еврозоны - Испании и Греции. |
По мнению британского врача Кеннета Хитона (Kenneth Heaton), чтение произведений Уилльяма Шекспира может помочь докторам по-новому взглянуть на взаимосвязь между болезнью и эмоциональным состоянием. |
Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов и справочных материалов.
|
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Питание для домашних животных / Pet food", Ветеринария метки перевода: исследование, производительность, безопасность, состояние.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 29% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|