Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как сделать видео доступным для иностранной аудитории с помощью субтитрирования

Создание видеоконтента — это не конец, а только начало пути к достижению глобальной аудитории. После значительных вложений в производство видеоконтента, следующим шагом является реализация стратегии, направленной на привлечение иностранной аудитории. В условиях насыщенного медиа-пространства именно субтитры могут сыграть ключевую роль в решении этой проблемы.

Philipp Konnov
27 Ноября, 2024

субтитры, субтитрирование, аудио, ролик, текст, аудиовизуальный

Субтитры — это текстовые строки, которые отображаются на экране и являются неотъемлемой частью доступности контента для международной аудитории.

Перевод субтитров значительно дешевле и проще реализуем, чем аудиовизуальный перевод и озвучка ролика. Субтитры переводят аудио-контент, обеспечивая возможность восприятия информации зрителями, говорящими на других языках. Транскрипции и переведенные субтитры можно использовать в качестве основы для создания другого онлайн-контента, например, презентаций, которые можно связать с видео.

Субтитры можно дополнить комментариями, которые в другом языке могут поднадобиться для понимания культурного контекста. Текстовые файлы проще править, корректировать и переводить. Они предоставляют поисковым системам дополнительный текстовый контент, что улучшает индексацию видео. Это значит, что видео будет лучше ранжироваться по ключевым словам и фразам.

Зрители часто смотрят видео в условиях, когда они не могут включить звук. Субтитры сохраняют интерес аудитории и позволяют им следить за содержанием, даже отключив аудио. Создание субтитров часто не требует привлечения профессионального переводчика или редактора. Это можно сделать с помощью автоматизированных средств. Однако, для ответственных роликов, рекламы или обучающих видео мы рекомендуем проводить верификацию SRT-файлов. Подробнее об этой услуге можно прочитать на сайте бюро переводов.

См. также:
Создание и перевод файлов субтитров .srt
Услуги верификации субтитров

Субтитры — это мощный инструмент, который не только дополнит видеоконтент, но и улучшит его позиции в Интернете. Воспользуйтесь возможностями субтитрования, чтобы привлечь новых зрителей и расширить свою аудиторию. Чтобы сделать это правильно, рекомендуется обратиться к профессиональным редакторам, специализирующимся на создании и переводе субтитров.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #редактор #видео #переводчик #субтитры #аудио #текст #текстовый #звук #аудиовизуальный #визуальный перевод #титры #SRT #видеоконтент

`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 10249

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


Что скрывается за запросом клиентов "заказать субтитры на английском языке"? 782

Когда клиент обращается с просьбой "заказать субтитры на английском языке", то за этой лаконичной формулировкой часто стоит комплекс работ, о которых заказчик может не знать или не упомянуть, но ожидает их выполнения. Разберём, что на самом деле требуется клиенту.


Услуги редактирования и корректуры сценария видео 1590

Поскольку видео являются одними из самых популярных тенденций цифрового маркетинга, каждая маленькая деталь в видео, особенно текст, должна быть точной и хорошо написанной.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как субтитрирование и транскрипция видеоконтента поможет вашему бизнесу? 1507

Услуги транскрипции видео используются для самых разных целей...


В переводчик Google Translate добавят функцию визуального перевода 2887

После покупки приложения Word Lens разработчики Google добавят в переводчик функцию визуального перевода, которая позволит переводить тексты, сфотографированные камерой смартфона, планшета или другого устройства.


Владельцы Apple получили доступ в английские "джунгли" 2640

Известный российский сервис для изучения языка LinguaLeo доработал приложение для владельцев устройств на базе iOS.


Видеоролики с YouTube переведут на арабский язык 3624



Китайцы смотрят иностранные фильмы на языке оригинала 6942

Корреспондент China Daily обратил внимание на животрепещущие проблемы китайской киноиндустрии.


YouTube начал переводить русскую речь в субтитры 3383

Популярный видеохостинг YouTube научили распознавать в роликах русскую речь и переводить ее автоматически в субтитры. На данном этапе функция доступна, помимо русского, для шести европейских языков: немецкого, итальянского, французского, голландского и португальского.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Вычитка рекламных материалов для тату-салона", Маркетинг и реклама

метки перевода: рекламный материал, рекламный, салон, вычитка, татуировка.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты



Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование




История переводов: Ощутите реальность трехмерного изображения в вашем новом домашнем кинотеатре




Британские ученые создали программу по переводу языка жестов в текст



При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Список Сводеша
Список Сводеша



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru