Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Корректура маркетинговых и PR-документов: залог успешного общения с аудиторией

В современном мире, где информация распространяется мгновенно и охватывает миллионы людей, качество текстов становится решающим фактором успешного продвижения бренда.

Philipp Konnov
26 Ноября, 2024

маркетинг, корректура, редактура, PR-агентство

Каждый пресс-релиз, рекламный материал или контент веб-сайтов и блогов — это визитная карточка в глазах потенциальных клиентов. Ошибки в тексте могут не только снизить доверие к вашему бренду, но и привести к негативному восприятию компании. Когда речь идет о рекламных материалах, листовках, презентациях и брошюрах, каждая деталь имеет значение. Ведь эти документы могут читать тысячи или даже миллионы людей во всех частях мира.

Как принято говорить в России, с этими документами нельзя "облажаться". Поэтому, чтобы избежать недопонимания и непрофессионализма, важно обеспечить качественную корректуру всех маркетинговых материалов.

Мы предоставляем услуги корректуры для всех типов маркетинговых и PR-документов, чтобы помочь донести сообщение до целевой аудитории без лишних искажений и ошибок.

Глоссарий рекламного и SEO-сленга
Глоссарий терминов, которые используются в контекстной рекламе, SMM, SEO и других областях интернет-маркетинга.

Залог успешного общения с аудиторией — это профессиональная корректура, которой мы занимаемся с большим вниманием и ответственностью.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #маркетинг #презентация #веб-сайт #бренд #сообщение #пресс-релиз #брошюра #корректура #ответственность #доверие #услуги корректуры

Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 37689

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Можно ли обвинить переводчика или переводческое агентство в нарушении авторских прав, если клиент ему заказал перевод книги? 994

Обвинение переводчика в нарушении авторских прав зависит от нескольких факторов. В большинстве случаев, перевод письменного произведения без разрешения правообладателя рассматривается как нарушение авторских прав, поскольку перевод считается производным трудом.


Протоколы EU MDR: их значение для переводчиков медицинских текстов 1928

EU MDR представляет собой новый свод правил, регламентирующих производство и распространение медицинских устройств в Европе. Соответствие этим нормам обязательно для всех компаний, желающих реализовывать свои медицинские разработки на европейском рынке.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Исключительная важность пункта отказа от ответственности в юридических переводах 2747

Исключение или ограничение ответственности используется главным образом потому, что в дальнейшем это может стать важным в юридических делах. Какова цель исключения ответственности?


Слишком субъективный или категоричный 2704

В академических работах аргументы должны подкрепляться доказательствами. Избегайте слов, которые подразумевают выводы, основанные на личном мнении автора; для поддержки главного аргумента используйте предметный язык.


Литературное редактирование текстов 3066

Заказывая услуги профессионального редактирования, Вы можете исправить текст, избавив его от досадных ошибок и недочетов. Редактор проверит грамматику, написание (орфографию) и пунктуацию, чтобы работа выглядела профессионально, грамотно и красиво.


Перевод веб-сайта и локализация: в чем отличие? 3789

Перед владельцами бизнеса, которые хотят работать не только на российском рынке, но и найти потребителей своей продукции на международной арене, рано или поздно встает вопрос о создании мультиязычной версии сайта. Прежде чем обращаться в бюро переводов, нужно понять, чем отличается перевод контента сайта, который вы можете получить в нашем агентстве, от локализации.


Продажа российских товаров с помощью финского языка 2661



В Ереване состоялся III Международный форум выпускников МГИМО 2694

Ежегодный Форум, - главное событие для всего мгимовского собщества, уже в третий раз собрал на одной площадке выпускников со всего мира.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проект Никола Тесла / Nikola Tesla Project", История и искусство

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Языки стали неотъемлемой частью индустрии моды




Статистика популярных языков за май 2014 года




Программисты из Новосибирска работают над созданием переводчика голоса




В Санкт-Петербурге прошел Фестиваль языков




Египетские студенты проверят свое знание русского языка



Советы по рекламе, маркетингу и продвижению переводческих услуг


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода на кантонский диалект китайского языка - Переводчик на гонконгский язык
Особенности кантонского. Перевод на «гонконгский язык» - стоимотсть и свободные переводчики.



Словарь короновирусных терминов
Словарь короновирусных терминов



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru