Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему сложно переводить технические тексты с английского на русский, если они были ранее переведены с китайского на английский

Перевод технических текстов, проходящий через несколько языков, представляет собой сложную задачу. Возникает особая сложность, когда речь идет о многослойных переводах, например, когда технический текст сначала переведен с китайского на английский, а затем с английского на русский. Рассмотрим причины, почему такой процесс является непростым для переводчика.

Philipp Konnov
19 Ноября, 2024

редактор, корректор, редактирование, текст, корректура

Каждый язык имеет свою уникальную структуру, грамматику и лексику. Когда технический текст переводится с китайского на английский, в процессе передачи информации могут возникнуть искажения. Технические термины и концепты, специфичные для китайской культуры и науки, могут быть неправильно интерпретированы при переводе на английский. Это создает первый уровень "шума" в тексте. Учитывая, что 99% всех текстов китайцы переводят с помощью машины, нейросети или бота, то число неточностей и ошибок в переводах может доходить до неприлично больших значений.

Китайский язык использует иероглифы, которые могут выражать сложные фразы одним знаком. При переводе этих знаков на английский язык может происходить потеря смысла, так как английские термины могут быть либо слишком общими, либо недостаточно точными. При дальнейшем переводе на русский, эти недостатки могут усугубляться. Например, один и тот же технический термин может быть переведен по-разному в зависимости от специфики перевода с китайского на английский, что затрудняет задачу перевода на русский язык.

Каждый перевод — это не только перенос слов из одного языка в другой, но и всегда возможность возникновения ошибок. Их тем больше, чем больше языков в цепочке перевода.

Подробнее об услуге корректуры технических текстов

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #Китай #иероглиф #английский язык #русский язык #смысл #технический #технические тексты #нейросети

Что означает слово "дзен"? 4140

Дзен — это школа мистического созерцания или учение о просветлении.


Вакансия: Переводчик для тренировки узкоспециализированной нейросети 1042

К нам с запросом обратилась компания, занимающаяся разработкой и обучением нейросетевых моделей для различных коммерческих целей. В связи с этим мы решили опубликовать вакансию.


Какой язык лучше других подходит на роль универсального международного: эсперанто? английский? китайский?.. 4288

Необходимость в универсальном международном языке существовала в мире всегда. В средние века это было связано с потребностью в ведении интеллектуальных и религиозных дискуссий. Сейчас универсальный язык нужен для полноценного и быстрого обмена информацией.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В киевском метро появились вывески с переводом на английский язык 3296

Указатели станций в киевском метро перевели на английский язык. Данная инициатива названа пресс-службой метрополитена "примеркой", так как все названия появились пока только на обычной бумаге.


English around the world: Факты об английском языке 3872

Почему английский язык сегодня многие лингвисты называют универсальным языком? Какой иностранный язык изучает наибольшее число людей в мире? На каком языке предпочитают разговаривать путешественники, отправляясь в чужую страну? Какой язык доминирует в интернете и в международной переписке?


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов? 118113

На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные.


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист 3656

В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки. Это касается не только обыденной, но и научной речи, считает доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания филологического факультета языкознания СПбГУ Александр Асиновский.


Российские лингвисты подарили президенту нормативный словарь для чиновников 3565

Российские лингвисты представили президенту РФ Дмитрию Медведеву новый нормативный комплексный словарь русского литературного языка, предназначенный для государственных служащих, депутатов и чиновников. Словарь был передан президенту в ходе встречи в Государственном институте русского языка имени Пушкина, которая состоялась 6 июня по поводу празднования Дня русского языка.


Эксперты c «двух берегов пролива» планируют вместе составлять учебники южнофуцзяньского языка 3019




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод маркетинговых материалов для типографического агентства", Маркетинг и реклама

метки перевода: маркетинговый, перевод, материал, агентство, перевод сайта.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Еврейский юмор в переводе на китайский


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода технических текстов в новую локаль: наименования, дата, валюта
Услуги технических переводчиков, мягкое параметрическое кодирование, конвертация валют. Стоимость перевода за страницу текста.



Словарь устаревших турецких терминов и слов
Словарь устаревших турецких терминов и слов



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru