Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Смысловое редактирование: ключ к улучшению текста

Смысловое редактирование играет ключевую роль в создании качественного текста. Оно позволяет улучшить структуру, выстраивает логику изложения и дает возможность глубже проанализировать содержание произведения.

Philipp Konnov
13 Ноября, 2024

вычитка, редактура, редактирование

В то время как исправление ошибок, орфографии и пунктуации также важно, смысловое редактирование представляет собой более комплексный и значимый процесс, который может кардинально изменить восприятие текста. Поэтому для авторов и редакторов работа над смыслом и формой текста должна идти рука об руку, создавая гармоничное и цельное произведение.

Каждая деталь имеет значение, и подходя к редактированию с полной серьезностью, мы можем улучшить качество любого текста.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #качество #восприятие #смысл #произведение #слово #значение #текст #редактирование #автор #редактор

Цифра дня: Сколько слов использовал Шекспир в своих произведениях 7162

Ученые подсчитали, что Шекспир использовал 31 534 слова в своих произведениях.


Как найти переводческую компанию для помощи в публикации вашей рукописи 1504

После продолжительной работы над исследованием и написанием рукописи приходит время найти подходящую переводческую компанию, которой можно доверить перевод на английский язык или вычитку носителем языка своей рукописи. Чтобы облегчить вашу задачу, ниже мы приведем несколько советов, которые можно использовать при поиске переводчика для вашего проекта.


Техники редактирования для улучшения текста 2250

Одной из главных задач редактора является улучшение текста. Для этого существуют различные техники редактирования, которые помогут сделать текст более доступным и легким для восприятия.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Правила восприятия текста 4632

Есть простые правила, которые уже много лет применяют писатели и журналисты для анализа простоты восприятия текста - для блоггеров, копирайтеров, писателей.


На сайт бюро переводов добавлен новый глоссарий 1347

Глоссарий содержит термины и их определения в области управления качеством профессионального образования.


О сертификации переводческих услуг 3391

Все чаще клиенты нашего бюро переводов при заказе услуг формулируют задание включая в него "сертификацию" в самых разных значениях этого слова. Одним нужен "сертифицированный перевод", другим печать "сертифицированной переводческой компании" на переводе, третьим подпись "сертифицированного переводчика". Так что же такое сертификация переводческих услуг?


Билингвизм помогает сохранить психическое здоровье 1426

Ученые из Юлихского исследовательского центра (Германия) выявили, что знание двух языков и более помогает людям сохранить психическое здоровье. По мнению исследователей, билингвизм в юном возрасте положительно влияет на мозговую деятельность и помогает сохранить эти свойства до глубокой старости.


Художники слова: как создавались неологизмы 4430

Придумывать новые слова – задача трудновыполнимая, особенно если пытаться создать что-то принципиально новое, а не «конструировать» из уже имеющихся единиц языка. Любопытно, что некоторые из слов, значение которых сегодня общеизвестно, пришли в нашу речь из литературы.


Ученые установили, когда английский язык достиг "совершеннолетия" 3728

Лингвисты из Мариборского университета (Словения) проследили за изменениями в английском языке и, в частности, за употребляемыми в книгах фразами и установили, что на рубеже XVIII и XIX веков список фраз стабилизировался, а печатный язык, по мнению ученых, достиг своего "совершеннолетия".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод промо-текстов для типографии", Общая тема

метки перевода: перевод, типография, перевод сайта.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Чешские слова и их различные и даже противоположные значения в русском языке



Немцы открыли для себя "правильный" перевод Хармса и "дерзкого" Гришковца



Как перевести pdf-документ


Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


Вопрос об авторском праве


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода технических текстов в новую локаль: наименования, дата, валюта
Услуги технических переводчиков, мягкое параметрическое кодирование, конвертация валют. Стоимость перевода за страницу текста.



Стандарты по оформлению книг и документов
Стандарты по оформлению книг и документов



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru