|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Что включает услуга форматирования диссертации, эссе, статьи или научной работы? |
|
|
Почему важно предоставить хорошее форматирование научной статьи? Если вы пишете диссертацию, то можете думать: важно содержание, а не формат. Форматирование научной работы - это вид самопрезентации, когда важны не только знания и способности, но и то, как вы себя преподносите.
Форматирование - это способ представления вашей работы. Хорошо отформатированная статья или научная работа произведет хорошее впечатление на редактора журнала. Форматирование включает в себя проверку в научной работе и исправление при необходимости всего визуального, включая: шрифт, заголовки, межстрочный интервал, нумерацию страниц, верхние и нижние колонтитулы, абзацы и отступы, поля и выравнивание, а также положение изображений, сносок, таблиц, графиков и диаграмм.
Наши редакторы имеют большой опыт форматирования всех типов научных работ, от диссертаций до эссе и журнальных статей. Расскажем, что включает в себя услуга форматирования, что проверяет и исправляет редактор.
Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences. |
Редакторами бюро переводов составлены несколько глоссариев, которые помогут переводчикам экспортных деклараций расшифровать сокращений, понять термины и правильно перевести таможенные документы. |
PDF-файлы обычно конвертируются в Word для облегчения перевода и корректуры (особенно если требуется отслеживать изменения). Однако этот метод часто создает серьезные проблемы с окончательным форматированием и размещением текста и графики. Бюро теперь предоставляет услуги перевода и корректуры непосредственно в формате PDF. |
При рендеринге от физического к цифровому формату крайне важно использовать наиболее качественное изображение рисунка. Для этой цели лучше всего подходит сканер. |
Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Визуальное оформление статьи. |
Двойные пробелы, не видимые в электронных версиях документов становятся хорошо видны в печати. Как они появляются в тексте? |
В работе литературного агентства, бюро переводов неизменно присутствует текст, объем которого необходимо просчитывать, измерять. В этой статье мы не будем описывать нашу систему учета объема текста, а остановимся на возможных определениях "страницы" и "листа". Это любопытная информация, подсказанная нашими многочисленными клиентами. |
Adobe FrameMaker - текстовый редактор, основанный на XML-разметке документов. Часто используется для написания и перевода технической документации. |
Журнал "Time", следуя недавней традиции, провел опрос среди читателей: от какой лексической единицы в языке они с удовольствием избавились бы. В списке среди других претендентов оказалось и слово "феминистка", и этот выбор активно поддержала автор опроса Кэти Стейнметц. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Карточная игра / Card game", Художественный перевод метки перевода:
Переводы в работе: 104 Загрузка бюро: 31% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|