Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Услуги переводчика для импортно-экспортных операций

Благодаря Интернету мы покупаем и продаем продукцию на международных рынках, и эти рынки состоят из языков и культур, отличных от наших. В современном мире услуги перевода для компаний-импортеров имеют важное значение.

Philipp Konnov
14 Мая, 2024

услуги перевода

От электронных писем, которые мы отправляем клиентам или поставщикам, до описаний продуктов в нашей электронной коммерции, все, что мы пишем, отражает имидж компании. Таможенные документы меняются, а вместе с ними и самые важные коммуникативные аспекты, на которые мы должны обратить внимание.

Убедитесь, что вы хорошо знаете своих международных поставщиков, что они вам говорят и что именно они продают. Переведите их самые важные электронные письма с помощью профессионального переводчика.

Изучите все необходимые юридические документы в стране, где вы совершаете покупку, чтобы покупка была законной: счета-фактуры, коносаменты, сертификаты происхождения. Достаточно ли обычного перевода или вам потребуется нотариальный перевод документов для участия в международной торговле?

Есть страны, где лучше иметь дело с местным перевозчиком, как в случае с Китаем. Помните, что культура часто играет важную роль в отношениях.

Если вы ориентируетесь на несколько рынков с общим языком, рассмотрите различные варианты перевода вашего веб-сайта (например, португальский из Бразилии и Португалии).

Привлеките к переводу сайта переводчиков, обладающих навыками транскреации (перевод, чувствительный к контексту и культуре) и воспользуйтесь услугами по написанию контента и вы повысите свои позиции в международных поисковых системах.

Профессиональное бюро переводов, понимающее международные рынки, предложит вам услуги, чтобы, даже если вы иностранец, вы сошли бы за местного жителя.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #импорт #экспорт #бюро переводов #культура #клиент #услуга #закон #веб-сайт #перевод документов #сертификат #имидж #письма #португальский #бразильский

Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 5160

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


Отличия португальского и бразильского языков 1580

Несмотря на то, что произношение в обоих языках разное, написание практически одинаково, за исключением того, что слова различны. В 2009 году было подписано соглашение, чтобы сделать написание некоторых слов одинаковым в европейском и бразильском португальском языке.


Различия между португальским языком в Бразилии и Португалии 2255

Является ли португальский язык, на котором говорят в Бразилии, таким же, как тот, на котором говорят в Португалии?


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как ускорить локализацию нового продукта для выхода на международные рынки 2532

Время выхода на рынок очень важно для международных компаний. Крайне важно быть одним или одним из первых, чтобы получить конкурентное преимущество и увеличить долю рынка. Существуют способы и стратегии для вывода нового продукта и его интернационализации на конкретном рынке. Расскажем про один из них, в котором не обойтись без помощи профессионального бюро переводов.


О сертификации переводческих услуг 3290

Все чаще клиенты нашего бюро переводов при заказе услуг формулируют задание включая в него "сертификацию" в самых разных значениях этого слова. Одним нужен "сертифицированный перевод", другим печать "сертифицированной переводческой компании" на переводе, третьим подпись "сертифицированного переводчика". Так что же такое сертификация переводческих услуг?


В Москве и Санкт-Петербурге проведут Фестиваль бразильского кино 1641

В Москве в Киноцентре «Октябрь» в период с 25 по 30 сентября, а в Санкт-Петербурге в «КАРО 11 Охта» с 3 по 7 октября будет проходить 11-й Фестиваль бразильского кино.


Ключ к расшифровке троянского письма 2319

Руководствуясь сведениями о Троянском царстве, описанными Гомером в «Илиаде», немецкий археолог Г. Шлиман раскопал Трою в Турции (территория исторической Западной Армении).


История переводов: Покажи мне свой бренд - и я скажу, кто ты 5100

Бренд – это маркетинговый термин, символизирующий новый продукт или новую услугу, чья символика является легко узнаваемой и популярной. А брендирование и бренд-менеджмент ориентированы на потребительскую психологию: как сделать так, чтобы бренд запомнился и узнавался? Основные принципы брендинга в виде интересных статей-советов знаменитого американского маркетолога мы недавно перевели с английского языка.


Главный институт испанского языка внес изменения в работу 2890

В главном институте испанского языка, Институте Сервантеса, прошло ежегодное совещание директоров, на котором было принято решение об открытии двух новых центров института.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: чертеж, , экспортирование, документационный.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Чешское правительство приняло поправку к закону о специалистах и устных переводчиках


English around the world: Факты об английском языке


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


Социальную сеть для деловых людей LinkedIn перевели на русский язык


Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира


Португальский язык может войти в число официальных языков ООН


Персональный глоссарий


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы каталогов спортивных товаров и снаряжения для "катания на досках"
Наша команда имеет реальный опыт, чтобы выполнить перевод описания товаров и снаряжения для многих видов "досочного" спорта: серфинг, сноубординг, скейтбординг, кайтсерфинг, вейкбординг, сап-серфинг и др.



Глоссарий по тестированию
Глоссарий по тестированию



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru