|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Глоссарий транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов добавлен на сайт бюро переводов |
|
|
 Редакторами бюро переводов составлены несколько глоссариев, которые помогут переводчикам экспортных деклараций расшифровать сокращений, понять термины и правильно перевести таможенные документы.
Развитие международных отношений в экономической сфере между представителями российского и зарубежного бизнеса приводит к тому, что компании должны налаживать двуязычный документооборот. Компании, работающие с иностранными контрагентами, часто сталкиваются с необходимостью в переводе бухгалтерской отчетности и таможенных деклараций на другой язык, чаще всего с китайского на русский язык.
Глоссарий таможенных терминов
В глоссарии собраны термины таможенного контроля за ввозом, вывозом и оформлением грузов на таможне.
Глоссарий терминов ВЭД
В глоссарии собраны термины, связанные с таможенным оформлением, валютным контролем, логистикой и другими аспектами международной торговли.
Глоссарий транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов
Глоссарий содержит транспортные и экспедиторские термины и выражения, которые используются в процессе осуществлении Внешней Экономической Деятельности, с расшифровкой значения и комментариями.
На основе данных Всероссийской переписи населения 2010 года был составлен список из 15 наиболее популярных в России языков. |
В наше бюро переводов часто попадают декларации из КНР, которые наши переводчики переводят на русский язык, и бюро заверяет переводы печатью. Но недавно к нам обратились за переводом с английского языка декларации из Тунисской Республики. Бланк декларации мы публикуем на нашем сайте, предварительно обезличив все информационные поля документа. |
Грузовая экспортная таможенная декларация Китайской Народной Республики необходима для операций импорта или экспорта товаров. В нашем бюро часто заказывают перевод декларации с китайского языка на русский язык и мы решили опубликовать обезличенный документ на нашем сайте. |
Разбираясь в еженедельной статистике Яндекс-Директа начал обращать внимание на подмену запросов пользователей, ищущих услуги редактуры и корректуры на запросы, явно или косвенно указывающие на применение ботов и искусственного интеллекта. |
С учетом технологического прогресса и развития электронных средств коммуникации, перевод печатных документов все еще остается актуальным и востребованным процессом.
|
Шаблон документа с переводом на русский язык и объяснением, как заполнить все поля документа. Китайский поставщик должен предоставить следующую информацию для подачи заявки.
|
Коносамент, упаковочный лист и счет — это три вида документов, используемых в каждом процессе импорта из Китая в Россию. Эти и другие документы, такие как сертификат происхождения, лицензии на продукцию, сертификаты, часто переводятся с китайского языка на русский язык в нашем бюро. В статье рассмотрены некоторые важные моменты, которые необходимо знать заказчику переводов таможенных деклараций. |
Компании, занимающиеся внешнеэкономической деятельностью, в процессе своей работы часто сталкиваются с необходимостью перевода таможенных документов с русского языка на английский, но чаще всего с китайского языка на русский язык. |
Существует необходимость сохранения языкового многообразия в мире, ведь исчезновение языка — это не только потеря части культурного наследия его носителей, но и общечеловеческая потеря. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Техническая установка / Technical installation
", Технический перевод метки перевода: пользователь, обслуживание, программный.
Переводы в работе: 98 Загрузка бюро: 31% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|