Аударма жаңалықтары
Москва,
ul. Bolşaya Molçanovka, 34 b. 25
+7 495 504-71-35 9-30-дан 17-30-ға дейін
info@flarus.ru | Аудармаға тапсырыс беру


Компанияның презентациясы
Аударма құнын on-line бағалау






Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: рецензенттің түзетулері мен ұсыныстары

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар.

Philipp Konnov
12 Ақпаны, 2023

баспаға дайындау

Қолжазбаны журналда жариялау үшін жіберу процесінде алдымен тиісті тәжірибесі бар тәуелсіз рецензентті тартыңыз. Журнал редакторлары рецензентпен міндетті түрде байланыспайды, дегенмен толық байланыс ақпаратын (мекенжай, телефон, электрондық пошта) берген дұрыс.

Ұсынылған рецензенттер бірлескен авторлардың қызметкерлері болмауы керек және соңғы бес жыл ішінде қолжазбаның бірлескен авторларының ешқайсысымен бірге жарияланбауы керек. Ұсынылған рецензенттер әртүрлі мекемелерден болуы керек. Сіз журналдың редакциялық кеңесінің тиісті мүшелерін әлеуетті рецензенттер ретінде көрсете аласыз. Сіз мақалаңызда жиі сілтеме жасайтын авторлардың ішінен рецензенттерді ұсына аласыз.

Кез келген адам дерлік рецензент бола алады: редакция алқасының мүшелері, журнал рецензент ретінде тартатын зерттеушілер және қолжазбаға ілеспе хатта аты-жөнін өзіңіз көрсеткендер. Әрбір журнал бойынша авторларға арналған нұсқауларды Интернетте табуға болады, өйткені барлық журналдарға әртүрлі талаптар қойылады.

Ғылыми басылымдардың халықаралық жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес дайындау және ана тілінде сөйлейтіндердің коррекциясын, ғылыми мақаланы түзетуді және редакциялауды қамтиды. Біздің аударма агенттігінде тәжірибелі редакторлар мен корректорлар жұмыс істейді. Біздің бас редакторымызға электронды пошта арқылы сұрақ қоюға болады. Тақырып кең аудиторияны қызықтырса, жауап блогта жарияланады.

Бөлісу:




Өзіңіздің мақалаңызды жіберу Ең көп оқылатын Мұражай
белгілер: #баспаға дайындау #қолжазба #автор #журнал #түзету #өңдеу #зерттеу #рецензент

Арабские цифры 17687

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


Ғылыми мақаланы электронды (онлайн) журналда жариялауға дайындау 692

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсыныстар.


Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: Импакт-фактор 770

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсыныстар.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: жақсы әсер қалдыру 670

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар. Мақаланың визуалды дизайны.


Подготовка к публикации научной статьи: Обратная связь от рецензента 1195

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Подготовка к публикации научной статьи: cоответствие условиям справедливости, разнообразия и инклюзивности в журналах 1121

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Ғылыми мақаланы баспаға дайындау: Авторлық 907

Авторлық маңызды академиялық, әлеуметтік және қаржылық салдарларға, сондай-ақ жарияланған жұмыс үшін жауапкершілікке ие. Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар.


Батыс журналдарына басылым дайындау: Жасушалар мен өсімдіктерді қамтитын зерттеулер 843

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға арналған ұсыныстар топтамасы. Ғылыми басылымдардың халықаралық жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес дайындау және ана тілінде сөйлейтіндердің коррекциясын, ғылыми мақаланы түзетуді және редакциялауды қамтиды.


Журнал "Тайм" предложил запретить слово "феминистка" 2943

Журнал "Time", следуя недавней традиции, провел опрос среди читателей: от какой лексической единицы в языке они с удовольствием избавились бы. В списке среди других претендентов оказалось и слово "феминистка", и этот выбор активно поддержала автор опроса Кэти Стейнметц.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Біздің соңғы аудармамыз
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

аударманың белгілері: чертеж, , экспортирование, документационный.

Аударма жұмысқа берілген: 86
Бюро жұмысы толық: 35%

Поиск по сайту:




Переводчик тюрьмы Гуантанамо назвал журнал Esquire изданием "Аль-Каиды"



В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы каталогов спортивных товаров и снаряжения для "катания на досках"
Наша команда имеет реальный опыт, чтобы выполнить перевод описания товаров и снаряжения для многих видов "досочного" спорта: серфинг, сноубординг, скейтбординг, кайтсерфинг, вейкбординг, сап-серфинг и др.



Glossary of Plumbing (Глоссарий по отоплению, английский язык)
Glossary of Plumbing (Глоссарий по отоплению, английский язык)



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru