What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Creating the article title

Headlines are only a few words long, but have the extraordinarily important task of persuading journal reviewers to read your article and publish it in the journal.

Philipp Konnov
09 December, 2022

заголовок, составление заголовка


We offer the services of an editor who has impressive experience in proofreading and editing scientific articles, has a great sense of the style of narration and can help with writing the headline of the article. We share three goals of the title, which are achieved consistently during the creation process.

The first purpose of the title is to briefly describe the content of the article. To do this, a list of keywords that are most relevant to the content of the article is compiled and used by search engines and database indexes for systematization and search results. The selection of key phrases is made by frequency filters based on the content of the article, using search engine services that offer the most frequent phrases and semantically similar words. An important factor in choosing key phrases is common sense. The second purpose of a headline is to appear catchy, scientific, and persuasive in the SERPs. It is this factor that will attract the attention of the reader to your article and ensure the beginning of reading.

The third task of the header, although not the most functional, has an image purpose. Behind any article is the author, the opinion about which is formed by the content of the article.

Be aware that many journals set limits on title length. On average, a good title should contain no more than 10-12 words. Very short titles look good, snatched from the list when searching, but it is rarely possible to put the meaning of the article into such a small number of words.

When writing your headline, don`t be afraid to try to engage the reader. To do this, sometimes you have to go beyond the boundaries of scientific thinking. Use tricks to improve the title, for example, titles that begin with "On the Origin of Species" are perceived as something monumental and significant. There are keywords that are not related to the content of the article, but allow to make the article "scientific": "Proof ..", "It is proved that ..", "Risk reduction with ...", - can be used in articles containing expert opinion, research and surveys.

When composing the title, make sure that you do not go beyond the content of the article and that the title is not "torn off" from the context.

Keep working on the title until you achieve clarity, conciseness, and above all human interest. You can also contact our editors who will help you with the heading of the article, correct it and subtract it in Russian, English or another language from the list of our working languages.

Share:




Submit Your Article Most popular Archive
tags: #meaning #заголовок #proofreading #author #journal #proofread #content #title

Предлоги von и aus в немецком языке 39560

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


What is the service of manual editing of the recognized text of a book? 942

The task of manual editing of scanned and recognized text of a book is required by clients who want to digitize any scientific work or work of art that exist only in printed form.


How to properly cite literature from the Scopus 3940

Correct citation of literature from the Scopus database is an important aspect of academic work. Our recommendations for citing sources from this database.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Preparation for publication of a scientific article: Data storage 1352

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Editing in economics 1755

Proofreading and editing give authors the opportunity to prepare and submit more professional manuscripts for publication. We provide professional proofreading services for academic papers in economics for professors, lecturers, researchers and students.


Philology and literature texts editing 1675

Our proofreaders will help finalize your manuscript and prepare it for publication. Editing consists in checking and correcting grammatical, spelling, punctuation or syntactical errors.


Preparing a publication for journals: Research involving cells and plants 1508

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals. Preparation in accordance with the standards adopted in the international system of scientific publications and includes proofreading by native speakers, proofreading and editing of a scientific article.


Советы авторам журналов: поисковая оптимизация 1913

Пишите для своей аудитории. Цель поисковых систем, таких как Google, состоит в том, чтобы предоставить своим пользователям лучший ответ на их вопрос. Таким образом, наилучшие результаты достигаются, когда вы предоставляете аудитории то, что они ожидают. Поисковая оптимизация (SEO) — это не набор трюков. Это помогает правильной аудитории найти то, что они ищут.


How to choose a journal to publish your work 1396

Browse dozens of magazines before settling on one of them evaluate the compliance of your work with the general theme and style of the magazine.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

translation tags: пищевой, сертификат, отчетность.

Translations in process: 80
Current work load: 55%

Поиск по сайту:




The Italian language in our work




О написании контента для блога




Proofreading and editing in Arabic




We are looking for a native Korean speaker



Translation from Kazakh language



Союз Немецкого языка выбрал заголовок 2015 года



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Глоссарий по логистике и транспортным перевозкам
Глоссарий по логистике и транспортным перевозкам



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru