|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Число арабских литературных произведений, переведенных на английский язык, быстро растет |
|
|
Согласно исследованию, недавно представленному на Франкфуртской книжной ярмарке, количество литературных переводов с арабского на английский, опубликованных в Соединенном Королевстве и Ирландии в период с 2010 по 2020 год, выросло примерно на 92% по сравнению с двумя десятилетиями ранее.
Нагиб Махфуз, египетский писатель-романист, драматург, сценарист. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1988 года
|
С 1990 по 2010 год исследователи выявили 310 книг, переведенных с арабского на английский и изданных в Великобритании и Ирландии. Это число почти удвоилось всего за половину времени: в период с 2010 по 2020 год было опубликовано 596 публикаций. Исследование, финансируемое издательством Literature across Frontiers, утверждает, что повышенный интерес к текущим событиям и геополитике в арабоязычном мире вызвал этот подъем. Исследователи также отмечают, что, несмотря на растущий объем переведенных работ, арабской литературе предстоит пройти долгий путь, чтобы стать популярной в англоязычном мире.
Из 26 стран и географических регионов, включенных в отчет, Египет, Ирак и Палестина произвели наибольшее количество литературных переводов на английский язык в течение 2010-х годов. А из 596 названий, переведенных за это десятилетие, больше всего написал египетский писатель Нагиб Махфуз, лауреат Нобелевской премии по литературе 1988 года, причем 16 его произведений переведены и опубликованы на английском языке.
Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше. |
Решение крупного французского словаря добавить в свой лексикон гендерно-нейтральное местоимение "iel", ставшее популярным в небинарном сообществе в последние годы, вызвало резкую критику со стороны политических лидеров Франции. Это те разногласия по поводу усилий направлены на то, чтобы сделать романский язык более отражающим инклюзивное общество. |
Лингвисты сравнили несколько языков жестов и обнаружили, что в них значительно реже встречаются знаки, которые заставляют человека совершать "лишние" движения туловищем. Они связывают это с природным стремлением человека к снижению физических усилий. |
За то время, которое требуется среднестатистическому ребенку, чтобы научиться говорить на своем родном языке, он сталкивается с гораздо меньшим количеством слов, чем требуется для обучения машинному переводу (MT) или большой языковой модели (LLM). |
Эксперимент показал, что перегруженные работой судьи обращаются к Википедии, основанной на краудсорсинге, за советом при принятии юридических решений. |
Некоторые факты из литературного перевода общеизвестных произведений. |
Развитие и изменение болгарского языка – долгий исторический процесс. Однако на его протяжении книжный язык всегда был "чище" разговорной речи. Стремление и борьба за "чистый" письменный язык началась еще в конце XVIII века и продолжается до сих пор. Современный болгарский язык переполнен фразеологизмами, вульгаризмами и иностранными словами. Основной способ сохранения книжного языка – не "смешивать" его с разговорной речью. |
Музыкальный исследователь Петр Кулеш перевел на русский язык книгу продюсера Джа Бойда «Белые велосипеды» («White Bicycles»). История британского рока 60-х годов была издана екатеринбургским издательством «Гонзо». |
Учебник по математике, в котором "Мряка друсит пусики" и "привидение бредет от кладбища к дому Петра Петровича", составленный профессором Людмилой Глазыриной, не рекомендован к использованию в школах. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Анализ арочных мостов с привязкой на случай внезапного отказа подвески / Analysis of tied-arch bridges to sudden hanger failure", Научный перевод метки перевода: подход, воздействие, морской, основание.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 37% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|