|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Краудсорсинг по-оксфордски: желающие могут принять участие в переводе древнеегипетских папирусов |
|
|
 Оксфордский университет опубликовал в интернете для перевода сотни тысяч фрагментов древнеегипетских папирусов. Любой желающий может попробовать свои силы в расшифровке античных Оксиринхских папирусов.
Всего руководство университета выложило в интернет фотографии порядка 200 тыс. фрагментов текстов на древнегреческом языке. Специалисты считают, что данные отрывки содержат, в числе прочих, части неканонических Евангелий, повествующих о земной жизни Иисуса Христа. Чтобы сделать перевод, не обязательно владеть древнегреческим языком. Расшифровать древние надписи поможет специальная программа, которая определяет знаки и буквы и затем переводит их. Проблема заключается в том, что некоторые тексты написаны настолько витиеватым почерком, что их порой сложно расшифровать. Ученые из Оксфордского университета решили обратиться за помощью к энтузиастам из-за нехватки специалистов для самостоятельной обработки всех привезенных из Египта папирусов.
Оксиринхские папирусы были найдены английскими археологами еще в конце XIX века в 160 км к югу от Каира в местечке Оксиринха. Ученые обнаружили среди документов неизвестные ранее работы Софокла, Тита Ливия, Эврипида и множество ранеехристианских текстов.
Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences. |
В стандартный немецкий словарь был добавлен вульгарный английский термин как допустимое немецкое слово, которое использовала канцлер Ангела Меркель (Angela Merkel). |
Gramatica limbii române a fost pentru prima dată tradusă și publicată în engleză. |
Сотрудники национального архива Дании обнаружили сказку Ганса Христиана Андерсена. По оценкам экспертов она была написана еще в школьные годы автора. На рукописи обнаружена подпись Андерсена. Тем не менее, специалистам предстоит подтвердить подлинность произведения, сообщает "КоммерсантЪ". |
Переводческий центр сервиса микроблогов Twitter работает над переводом 16 новых языков, среди которых есть и белорусский. Об этом сообщается в официальном блоге центра. |
Европейский Союз говорит на 23 языках. Это означает, что все официальные документы, издаваемые брюссельской штаб-квартирой, материалы и постановления должны мгновенно переводиться на все официальные языки ЕС, чтобы не произошло вавилонского столпотворения. Этим вопросом занимается служба перевода ЕС, которая, однако, с некоторых пор не в состоянии удовлетворить потребности в переводческих услугах из-за нехватки квалифицированных переводчиков. |
Ученые Технологического института города Карлсруэ (федеральная земля Баден-Вюртемберг, Германия) разработали уникальную программу для автоматического синхронного перевода. |
Самый громкий стартап 2011 года социальный сервис Pinterest намерен запустить несколько языковых версий своего сайта. С этой целью сервис объявил в своем блоге о наборе команды переводчиков, которые займутся локализацией и созданием французкоязычной, немецкоязычной и некоторых других версий интерфейса. |
Апостольская библиотека Ватикана и Библиотека Бодлейн Оксфордского университета переведут в цифровой формат и разместят в свободном доступе в интернете около полутора миллионов страниц древних текстов.
|
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных вариантов для типографии", Маркетинг и реклама метки перевода: перевод, рекламный материал, типография, перевод сайта.
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 27% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|