Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Минимальный заказ и очень короткие тексты для перевода – как они оплачиваются?

Хотите перевести одно предложение на 10 языков и получить готовые тексты как можно быстрее? Сколько стоит работа переводчика, когда короткие тексты нужно перевести на другой язык? Сколько времени и усилий (а, соответственно, и оплаты) это на самом деле требует?

Philipp Konnov
24 Августа, 2022

Машинный перевод поможет, но вряд ли вас устроит такой результат - нет гарантии и нет уверенности, особенно если у вас есть важные короткие тексты, которые также будут представлены на флаере, презентации, рекламе или сайте вашей компании.

цена перевода

Что представляют собой короткие тексты?

В бюро переводов под короткими текстами понимается документ, содержащий менее 100 слов. Длина текста ничего не говорит о требованиях, которые он предъявляет к переводчику. Короткий текст может быть заголовком (требуется транскреация), инструкцией по эксплуатации (несколько слов, но нужна уверенность в переводе), информационным бюллетенем (кратко, броско - нужна адаптация и креативный подход переводчика), пресс-релизом (кратко и очень быстро) или набором категорий вашего интернет-магазина на сайте (нужна изобретательность переводчика, чтобы уложиться в нужный объем текста).

Сколько времени требуется для перевода коротких текстов?

Для процесса перевода короткого текста может потребоваться то же время, что и для обработки объемного текста (пропорционально уменьшенного). Если краткий текст напрямую связан с другими текстами и контентом, которые перевел переводчик, краткий текст также необходимо сравнить с памятью переводов заказчика, чтобы использовать те же термины и контексты. Даже перевод небольшого текста должен быть проверен, прочитан и при необходимости откорректирован корректором, особенно если он будет опубликован. Менеджер проекта должен координировать процесс перевода.

Сколько стоит перевод коротких текстов?

Для перевода заголовка из 10 слов или информационного бюллетеня из 200 слов невозможно рассчитать цену за слово, поскольку она никоим образом не покрывает фактическую работу или производственные затраты. Вот почему короткие тексты обычно выставляются по фиксированной ставке, известной как минимальный заказ.

Минимальная плата применяется к языку перевода и устанавливается в зависимости от выполняемой работы и цели текста. Как правило, если текст содержит более 300 слов, он достигает точки безубыточности и выставляется обычный счет на перевод плюс затраты на корректуру. Минимальный заказ покрывает расходы на перевод, корректуру и обработку небольших текстов по фиксированной ставке.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #минимальный заказ #бюро переводов #цена за слово #стоимость перевода #цена перевода #заказ #затраты #объем текста #транскреация #адаптация

Creating the article title 3932

Headlines are only a few words long, but have the extraordinarily important task of persuading journal reviewers to read your article and publish it in the journal.


Перевод игр для Китая и арабских стран - культурная адаптация 783

Помимо культурных особенностей (например, ношение зеленых шляп в Китае), есть вещи, которые запрещены законом или осуждаются сообществами или организациями, что может привести к запрету публикации переведенной игры на местном рынке.


Аудиовизуальный перевод - процесс создания субтитров 1186

Ознакомление с аудиороликом. Транскрипция. Процесс перевода текста. Стоимость аудиовизульного перевода за минуту.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Dumping time in translation services 1519

Now each client sends a translation request to several agencies and selects a service provider based on the price. If the price of a translation is a decisive factor, then what about the criteria for the quality of a translation? Can possible errors and shortcomings do more harm than saving on translation services will create benefits.


Перевод интерфейса программ 1С 2084

Услуги профессионального перевода стали востребованы разработчиками систем и программ на 1C. Эти компании занимаются созданием, сопровождением и доработкой программ семейства 1С, но при возникновении задачи создания многоязычного интерфейса и печати документов на разных языках они обращаются за услугами перевода в профессиональные агентства.


Процедура культурной адаптации перевода 2218

Процедура культурной адаптации применяется к языкам, на которых говорят более чем в одной стране. Запросы клиентов на адаптацию перевода анализируются в каждом конкретном случае.


Локализация, адаптация и транскрипция 2059

Все три термина связаны с преобразованием лингвистических выражений. Важную роль во всем этом играет целевая аудитория, ведь именно для нее тексты локализуются, адаптируются и транскрибируются.


Кризис, доллар и профессиональные переводы 2325

Как влияет экономическая ситуация в России, в частности, падение стоимости рубля по отношению к доллару и другим мировым валютам на цену профессионального перевода текста.


Сервис онлайн оценки стоимости технического перевода 3116

За последние полтора месяца мы получили большое количество запросов на перевод технических текстов. Не вдаваясь в подробности о причинах этого, можно заметить существенно возросшую нагрузку на менеджера бюро переводов, рассчитывающего стоимость заказов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документация к оборудованию / Equipment documentation ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Заказчик переводов - другое агентство




Цена перевода



Вопросы по оценке стоимости перевода



Перевод сайта Adriatic Challenge, который можно показать... большая редкость для бюро




Зачем нужен архив выполненных переводов?



Потоковая и эпизодическая работа переводчика над заказом имеют разную производительность при одинаковой интенсивности


О "закрывающих" документах сдачи-приема переводческих услуг


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод карточек и описаний товаров для маркетплейсов
Стоимость рекламного перевода. Адаптация валют, текста для конкретной аудитории. Услуги профессиональных переводчиков - носителей языка.



Saw blades glossary
Saw blades glossary



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru