Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводы на вьетнамский язык глазами переводчика

Хорошо перевести текст на вьетнамский язык – не означает просто дословно передать информацию с соблюдением правил орфографии и грамматики. Заставить поверить в свой перевод подобно тому, как верят оригиналу, сможет только тот, кто сам верит и глубоко понимает текст.

Philipp Konnov
20 Апреля, 2021

вьетнамский язык, вьетнамский, книги

Особенности вьетнамского языка, которые следует учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики. Вьетнамский язык формировался под долговременным влиянием китайской цивилизации, сейчас около 60 процентов вьетнамской лексики имеет китайские корни.

Вьетнамский функционировал как язык бытового общения, в котором на основе китайского письма сформировалась вьетнамская иероглифическая письменность "тьы ном". Современный алфавит состоит из 29 латинских букв и 134 уникальных символов, не встречающихся больше ни в одной письменности мира, разработанный католическим миссионером Александром де Родом и принятым официально в 1910 г. При переводе на вьетнамский язык важно уточнять, какую систему письма вы ожидаете увидеть в конечном итоге.

Наши переводчики вьетнамского языка, обладая уникальным опытом переводов, неоднократно признавались лучшими на российских и международных конкурсах лингвистов. Они отлично разбираются в особенностях каждого диалекта Вьетнама, они знакомы с правилами построения предложений и написания слов.

Вьетнам – это особая логика, особый образ мышления, особый национальный характер. Переводчик может виртуозно владеть всеми лингвистическими навыками, но он не может знать тех нюансов, которые носитель языка впитывает с рождения. Практически все из нас, кто видит неграмотный текст, составляют первое впечатление в негативном ключе. Вычитка текста на вьетнамском языке носителем позволяет избежать любого рода погрешностей.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #иероглиф #Вьетнам #вьетнамский #вьетнамский язык #носитель языка

Самое длинное слово в болгарском языке 6728

Самое длинное слово в болгарском языке состоит из 41 буквы.


О китайском языке 1682

Для человека, не знающего китайский язык, он представляется набором символов, иероглифов, чем-то недоступным пониманию. Стоит только начать изучать китайский, и становится понятно, что многие иероглифы строятся как обычные слова в других иностранных языках.


Произведения русских писателей перевели на вьетнамский язык 1863

В Ханое состоялась презентация книг русских писателей в переводе на вьетнамский язык. Произведения были переведены в рамках совместного российско-вьетнамского проекта в области книгоиздательства и перевода.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Приветствие и прощание: сходство и различие в итальянском, вьетнамском и китайском языках 10024

При изучении европейских и азиатских языков можно встретить слова, которые звучат практически одинаково и даже имеют одно и то же значение в определенном контексте. Чтобы не ввести в заблуждение оппонента, разберем "ложных друзей" переводчика в популярной теме приветствия и прощания.


Во Вьетнаме открылся Дом-музей русской литературы 2706

В вьетнамском городе Тышон на севере страны открылся Дом-музей русской литературы, в котором среди прочих экспонатов представлены копии первых переводов русской классической литературы с французского и китайского языков, выполненные более ста лет назад, книги с автографами писателей и многое другое.


Загадки вьетнамских имен 5936

Вьетнамские имена, как и китайские, нередко вызывают трудности у людей, не знакомых близко с вьетнамской культурой. Где во вьетнамском имени само имя, а где фамилия? Как вежливо обратиться к вьетнамцу? В этой заметке мы кратко расскажем об особенностях вьетнамских имен собственных.


За последние восемь лет удмуртский язык потерял треть своих носителей 2478

За последние восемь лет число удмуртов, владеющих родным языком, сократилось на 30%. Такие данные приводят в министерстве национальной политики Республики Удмуртия.


Прокуратура Санкт-Петербурга перевела уголовное дело на старый китайский 3229

Материалы по делу о взрыве в ресторане "Харбин" представили на иероглифах, которые использовались в 1956 году.


В Калифорнии пройдет конкурс на лучшее правописание 2890

Калифорнийские подростки смогут принять участие в конкурсе на лучшее правописание, который состоится 13 апреля в Гражданской аудитории Азусы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научные статьи по биологии и химии / Scientific articles on biology and chemistry", Биохимия

метки перевода:



Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Растущая китайская диаспора в Сан-Диего требует печати избирательных бюллетеней на китайском языке




Правительство Уэльса ратует за использование валлийского языка в здравоохранении




Китайские лингвисты протестуют против включения в китайский словарь англоязычных аббревиатур и их перевода




В Эстонии заключенным ставят языковые метки




Какой язык лучше других подходит на роль универсального международного: эсперанто? английский? китайский?..



Česká policie chce do svých služeb rodilé mluvčí z východu


В Юго-Восточной Азии постоянно растет интерес к изучению китайского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги профессиональных переводчиков для винодельческих компаний
Стоимость письменного перевода этикеток, гастрономических карт, винных упаковок, юридических и технических текстов, связанных с виноделием.



Русско-Японский разговорник
Русско-Японский разговорник



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru