Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Люциферов в Исландии не приветствуют.

Попытка назвать ребенка именем дьявола не вызвала сочувствия со стороны официального комитета по именам Исландии.

Наталья Попова
01 Февраля, 2021

Исландия, Люцифер


Комитет заявил, что не будет добавлять "Люсифер" в свой официальный реестр, потому что это "одно из имен дьявола и может вызвать сложности" для ребенка в дальнейшей жизни, также запретив имя "Люцифер", потому что оно нарушает требования закона о личных именах.

Исландский алфавит не имеет буквы "с".
Последняя заявка была направлена в комитет для приведения названия в соответствие с лингвистическим правилом путем написания имени с буквой "s", но безрезультатно.

Комитет по присвоению имен является одним из многих учреждений, призванных охранять исландскую традицию, в данном случае путем обеспечения соответствия личных имен правилам языка, который удивительно мало изменился со времен ранних средневековых саг.

Один необычный аспект заключается в том, что исландцы редко имеют настоящие фамилии, а вместо этого используют систему отчеств, по которой дети берут имя своего отца или иногда имя своей матери и добавляют "сын" или "доттир" (дочь).

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #правила языка #сага #традиция #комитет #Исландия #Люцифер

Creating the article title 3863

Headlines are only a few words long, but have the extraordinarily important task of persuading journal reviewers to read your article and publish it in the journal.


Батыс журналдары үшін басылымды дайындау: зерттеу этикасы 780

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін Батыс журналдарында жариялауға дайындағысы келетін авторларға арналған ұсыныстар топтамасы. Дайындық халықаралық ғылыми басылымдар жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес.


Исландская пословица на Пасху 1314

Пословицы - маленькие крупицы мудрости, передаваемые из поколения в поколение. В Исландии они передаются довольно необычным способом. Исландцы вставляют пословицы в пасхальные яйца, например, ту, о которой мы говорим сегодня: "Blindur er bóklaus maður – Человек без книг - слепой".


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Nagy-Britanniában Artúr király középkori legendájának ez idáig ismeretlen részletét találták meg 1959

Bristol, brit város könyvtárában tudósok lelték meg azt a korábban ismeretlen részletet, amely Artúr király és a „Lancelot – Grál” Körasztal lovagjairól szóló középkori regény sorozatból származik. A bristoli egyetem közölte megtalálás tényét.


Немцы взялись за картошку 1968

Гендерное равенство картофельных сортов


В Дании перевели на современный язык "Сагу о древних временах" 2022

В этом году в Дании впервые перевели на современный датский язык тринадцать стихотворных саг о легендарных правителях и героях древней Скандинавии, которые ранее не смогли пройти цензуру.


Родители требуют, чтобы книги «О мышах и людях», «Бегущий за ветром» убрали из учебного курса 1936

Романы Джона Стейнбека «О мышах и людях» и Халеда Хоссейни «Бегущий за ветром» могут быть исключены из учебной программы старшеклассников в Айдахо и Северной Каролине.


Национальный день грамматики – время сложных вопросов и нелегких ответов 3356

Национальный день английской грамматики (11 марта) был введен сообществом «Продвижение правильной грамматики», и хотя последнее обновление своего веб-сайта это группа осуществляла в 2012 году, День Грамматики празднуют до сих пор.


6 января в Болгарии - праздник Богоявления, Йордановден или "Водици" 3388

Богоявление – один из самых почитаемых праздников в Болгарии, отмечается 6 января. Это день, в который Иоанн Предтеча крестил в реке Иордан Иисуса Христа. Празднуют также свой день именинники Иордан, Иорданка, Богдан, Богданка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: электрооборудование, раздел, испытание, отчетность.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Традиции празднования Рождества в Италии




Подарки коллегам: Что дарят на Рождество в Германии?




5000 новых слов за последние 20 лет в болгарском языке




Как се превежда българският празник "Баба Шарка"




Как переводится болгарский праздник "Баба Шарка"




Национальные традиции и обычаи



Корейская биография Санкт-Петербургского государственного университета


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги профессиональных переводчиков для винодельческих компаний
Стоимость письменного перевода этикеток, гастрономических карт, винных упаковок, юридических и технических текстов, связанных с виноделием.



Глоссарий терминов используемых в оптике и оптоэлектроннике
Глоссарий терминов используемых в оптике и оптоэлектроннике



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru