|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Оксфордский словарь отказался выбирать слово 2020 года |
|
|
 Составители Оксфордского словаря английского языка не смогли в этот раз выбрать главное слово года. По их мнению, 2020 год невозможно вместить в одно слово. Вместо этого они опубликовали отчет, описывающий главные явления в языке, произошедшие в уходящем году.
"Английскому языку, как и всем нам, пришлось в этом году быстро и многократно адаптироваться. Наша команда опытных лексикографов собирала и анализировала эти лексические данные на каждом этапе этого пути. <...> Быстро стало очевидно, что 2020 год — это не тот год, который можно было бы аккуратно вместить в одно единственное "слово года", — говорится в докладе.
"COVID-19" и вся связанная с ним лексика "обеспечили четкое направление языковых наблюдений" в 2020 году. Однако были и другие сферы, в которых произошли масштабные языковые изменения. Это и политика, и экономика, и активизм, и окружающая среда.
Лингвисты выбрали от 1 до 3 слов для каждого месяца 2020 года. Coronavirus (коронавирус) стал словом марта, когда ВОЗ объявила о пандемии. Апрельскими лидерами стали Lockdown (локдаун), Social Distancing (социальное дистанцирование) и COVID-19. В июне главным словом названо словосочетание Black Lives Matter, а в августе - Belarusian (белорусский) в ответ на протесты, разразившиеся в Беларуси.
Главные слова ноября и декабря пока еще не названы.
Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии. |
Известно, что язык - живой организм, который активно реагирует на все события, происходящие в мире. А когда речь идет о столь крупных событиях, как пандемия, новые слова рождаются каждый день. |
Коронавирус, свалившийся на человечество, повлиял не только на нашу жизнь, но и на лексикон. У большинства из нас изменилось привычное расписание, равно как и слова, которые мы бесконечно употребляем, хотя еще несколько месяцев назад туманно представляли себе их значение. Рассмотрим несколько коронавирусных терминов, которые употребляют к месту и не очень. |
Беспрецедентный спрос отмечается в Великобритании на книгу британского автора Тони Росса "Я не хочу мыть руки!" Об этом сообщило издательство Andersen Press. |
По результатам опроса, проведенного сервисом MyBook, более 2/3 россиян в самоизоляции планируют посвятить больше времени чтению. |
В этом году будет 100-летие со дня начала Первой Мировой войны. В связи с этим редакторы Оксфордского словаря английского языка обратились к общественности за помощью в поиске документальных подтверждений использования слов, которые впервые вошли в английский язык во время Первой Мировой войны. |
Экспертный совет при Центре развития русского языка, возглавляемый филологом Михаилом Эпштейном, выбрал главные слова, выражения и фразы, наилучшим образом характеризующие уходящий 2013 год. |
В стандартный немецкий словарь был добавлен вульгарный английский термин как допустимое немецкое слово, которое использовала канцлер Ангела Меркель (Angela Merkel). |
Лингвист Борис Орехов составил список ключевых слов прошедшего десятилетия, проанализировав сайт lenta.ru. Список возглавили слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual
", Технический перевод метки перевода: заказчик, поставка, отчетность.
Переводы в работе: 98 Загрузка бюро: 31% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|