|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В России празднуют День военного переводчика |
|
|
Уважаемые коллеги! Примите наши поздравления с профессиональным праздником - Днем Военного Переводчика.
День военного переводчика был учрежден в качестве профессионального праздника в 2000 году по инициативе Клуба выпускников Военного института иностранных языков (ВИИЯ), а подписание указа "Об установлении звания для начсостава РККА «Военный переводчик»", который по сути узаконил данную профессию, состоялось еще в 1929 году. Этот день заслуживает внимания не только военных переводчиков, но и других лингвистов.
"С миром на его языке" - девиз военных переводчиков, который полностью соответствует ими решаемой задаче, помогая устранить непонимание и предотвратить возможные конфликты.
Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии. |
В минувшую субботу, 3 декабря, в мире отпраздновали Международный день баскского языка. |
Хотя до Нового года еще несколько месяцев, в лапландском Санта-Парке подготовка идет полным ходом. Как сообщает финская радиостанция YLE, Санта-Клаусу требуется помощник, владеющий русским языком. |
Вчера, 6 июня, в России впервые официально отпраздновали День русского языка. Указ о праздновании Дня русского языка 6 июня, в день рождения А.С.Пушкина, подписал накануне президент России Дмитрий Медведев. ООН признал дату 6 июня в качестве Международного дня русского языка. |
В России началась подготовка к празднованию дня памяти святых равноапостольных братьев Мефодия и Кирилла - Дня славянской письменности и культуры. |
Сегодня, 30 сентября, в мире отмечают профессиональный праздник - Международный день переводчика, учрежденный в 1991 году Международной федерацией переводчиков (International Federation Internationale des Traducteurs, FIT). |
В одном из старейших университетов Нидерландов - Гронингенском университете - открылся Русский центр. Центр создан по инициативе лингвистов-русистов, работающих в российском фонде "Русский мир". |
В начале июля в Крыму состоится Международный научный симпозиум «RETRO 2010 (Ретроспектива филологии в информационном обществе знаний)». |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual
", Технический перевод метки перевода: продукт, пользовательский, сертификационный.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 37% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|