Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » меню

Экспорт страниц и контента сайта в Shopify для последующего перевода на английский, китайский, арабский и другие языки 477

Инструкция по локализации и экспорту контента сайта для платформы Shopify. Если вы планируете перенести свой сайт на Shopify, а также перевести его на английский, китайский, арабский или другой иностранный язык, то эта инструкция будет полезна.


Популярные языки в переводах за февраль 2024 1404

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за февраль 2024 года. Основные тематики переводов: ветеринария, образование, внешнеэкономическая деятельность.


Слова для описания способа приготовления 3247

В помощь переводчикам кулинарных рецептов, меню ресторанов и кафе, а также всем, кто причастен к составлению глоссариев.


Легкий и быстрый способ вставить ссылки на источник в MS Word 2200

В случае написания научной статьи, дипломной работы, журнальной статьи или диссертации, вам потребуется указать ссылки на источники в определенном стиле.


Популярные языки в переводах за июнь 2019 2454

Наиболее популярные языки и направления переводов за июнь 2019 года. Развитие гостиничного сервиса в России. Индустрия общественного питания "учится" международным обычаям.


Популярные языки в переводах за май 2019 2272

Наиболее популярные языки и направления переводов за май 2019 года: подготовка ресторанов к летнему сезону и лечение зарубежом.


26 июля – День эсперанто 1716

Первый в мире искусственный язык придумал в 19 веке окулист Лазарь (Людвиг) Маркович Заменгоф.


Последние обновления Oxford Dictionarу: гастрономия 2080

Словарь Oxford Dictionarу опубликовал обновление новых записей. В данной статье гастрономические неологизмы.


Ошибки в переводе меню на саммите G20 позабавили российских журналистов 3391

Корреспондент газеты "Комсомольская правда", журналист кремлевского пула Дмитрий Смирнов опубликовал в своем микроблоге в Twitter выдержки из меню турецкого отеля, в котором расположилась пресса, освещающая саммит G20.


"Яндекс" обучили переводу текстов с картинок 2753

Приложение "Яндекс.Переводчик" для iOS теперь умеет распознавать и переводить тексты с фотографий и картинок. Об этом говорится в сообщении компании.


Традиции празднования Рождества во Франции 2988

Без сомнения, Рождество для французов – самый важный праздник в году. Данная статья рассказывает о том, как принято праздновать Рождество во Франции.


Restaurant menu translation 3456

Culinary art has recently become a runway trend. Add globalization to this obsession, and you get a significant number of clients in need of translation services for their menu and wine cards, recipes, web sites etc.


Популярные направления переводов за июнь 2014 года 3044

Наиболее популярные языки и направления переводов за июнь 2014 года.


Первая кулинарная книга азербайджанской кухни и кулинарных традиций издана в США 3885

В июне этого года первая обстоятельная кулинарная книга, посвященная тонкостям азербайджанской кухни, стала доступна англоязычным гурманам.


Язык отпугивает туристов от южной части Швеции 2705

Туристы не жалуют своим вниманием один из южных регионов Швеции - Сканию. Как показало исследование, проведенное туристической компанией Сконе, причиной тому является местный язык.


На объявление о найме официантки со знанием диалекта итальянского языка откликнулись румынка, марокканка и украинка 2747

Владелец семейного ресторана-остерии в небольшом городке в Сицилии, Тревизо, дал объявление о найме на работу официантки, владеющей местным диалектом итальянского языка. Откликнулись десятки девушек из разных частей Италии, Марокко, Румынии и даже Украины, выразившие готовность выучить местный диалект, чтобы получить заветную работу.


В Белоруссии переводят названия национальных блюд на английский язык 4427

В преддверии Чемпионата мира по хоккею-2014 Министерство торговли Белоруссии опубликовало рекомендации по переводу на английский язык наименований блюд белорусской кухни. Перевод, выполненный профессиональными переводчиками, уже был взят "на вооружение" и добавлен в меню некоторых заведений общепита.


Очки-переводчики теперь не только в кино 2900

Инженеры крупнейшего японского мобильного оператора NTT Docomo разработали специальные очки-переводчики. «Умные очки», как их точно назвали на конференции Ceatec в 2013 году, где они были представлены впервые, проецируют переведенный текст прямо поверх надписи на неизвестном языке.


Немецкий язык избавляется от неполиткорректных терминов 2712

Из меню немецких ресторанов в последнее время начали исчезать некоторые названия блюд. Причина исчезновения не имеет ничего общего со вкусовыми качествами, а касается языкового политеса.


В Китае будут бороться с ошибками перевода в вывесках 2634

В китайском городе Шэньчжэнь решили исправить ошибки перевода на английский язык (или на так называемый "Chinglish") на вывесках, ресторанных меню, наружной рекламе и т.д. Инициатором проведения кампании стало Управление международных отношений города, а искать ошибки будут интернет-пользователи.


В Японии представили очки, способные переводить ресторанные меню в режиме реального времени 2864

Очки нового поколения, способные переводить ресторанные меню в режиме реального времени, представили японские разработчики из компании NTT Docomo на выставке электроники Ceatec в Токио.


Глава квебекского управления французского языка подал в отставку 2734

Глава квебекского управления французского языка Луиз Маршан подал в отставку в связи с возникшими спорами вокруг языковой политики.


Квебекское управление французского языка требует убрать пасту по-итальянски из меню ресторанов 3778

Квебекский офис французского языка (фр. Office québécois de la langue française), регулирующий нормы французского языка в Квебеке, обеспокоился большим количеством заимствованных слов на вывесках и в меню ресторанов франкоговорящей провинции Канады.


История переводов: Специи, приправы и вкусовые добавки 4469

В зимнее время приправы становятся актуальны не только для основных блюд, но и используются как добавки для разного рода горячих напитков – от чая до глинтвейна. В нашем бюро участились переводы меню и этикеток на продукты, в которых приправы и специи играют не последнюю роль.


Google Translate освоил перевод по фотографии 8690

Мобильная версия переводчика Google Translate теперь может переводить тексты с фотографий, снятых на камеру смартфона. Функция перевода доступна пользователям смартфонов, оснащенных встроенной задней камерой, которые работают на операционной системе Android версии 2,3 и более поздних версиях.


Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени 9481

Компания Quest Visual (США) представила приложение WordLens для Android и iPhone, способное переводить различные фразы на четыре языка в режиме реального времени.


Власти Китая обяжут рестораны выполнить правильный перевод названий блюд в их меню 3530

Перевод наименований китайских национальных блюд и магазинных вывесок неоднократно попадал под прицелы камер иностранных туристов. Как не улыбнуться, прочитав в меню такое название блюда, как "девственная кура" или "печеньсвиня", написанное в одно слово? Не желаете ли отведать блюдо "рыба похожа на белку" или "ослятинаскаштаном"? Отныне меню китайских ресторанов будет лишено своей "изюминки": власти обязали их владельцев правильно перевести и переписать ресторанные карточки, чтобы в них больше не было ошибок.



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документация к оборудованию / Equipment documentation ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, документальный, инструкция.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:


Лингвовикторина по интернет-терминам



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)





Сленг





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Русско-Корейский разговорник
Русско-Корейский разговорник




Скоро выставка: 2025-01-21
Интерпластика - производство и переработка пластмасс (Экспоцентр), Москва





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru