|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Греческий язык |
|
|
Данный раздел посвящен событиям и новостям, связанных с греческим языком.
Греческий язык считается одним из индоевропейских языков и относится к своей собственной, греческой группе. Он является официальным в Греции и в греческой части Республики Кипр. Общее число говорящих на греческом превышает 13 млн. человек.
Письменная история греческого языка насчитывает около 3,5 тысяч лет, а каждый отдельны период развития языка также считают отдельными языками.
Когда вы войдете в горную деревню Пера Мелана на южном греческом полуострове Пелопоннес, вы, вероятно, услышите гул разговоров старейшин на 3000-летнем языке под названием цаконио. |
Прежде всего хотелось бы развеять распространенный миф клиентов, обращающихся за услугами носителей языка. Многие считают, что носитель языка - это тот, кто выучил язык в детстве и/или знает его в совершенстве. Это не так. |
Известно, что праиндоевропейский язык является предком большинства языков Евразии от хинди до английского. Реконструкция его грамматики была долгое время предметом дискуссий лингвистов. Теперь им это удалось сделать с помощью компьютерного моделирования. |
"Платон мне друг, но истина дороже".
Из романа "Дон Кихот" Мигеля Сервантеса де Сааведра.
|
Международный день греческого языка отмечается ежегодно 9 февраля в память Дионисия Соломоса, национального поэта современной Греции, после его смерти в 1857 году. |
25 марта - национальный день Греции, повод вспомнить о том, что греки делают лучше всех. |
Подсчитано, что по меньшей мере 5000 слов — скорее всего, намного больше — используемых во многих языках, происходят от греческого языка. Еще более удивительно, что некоторые из названий стран мира имеют греческую природу. |
Конкурс проводится кафедрой иностранных языков и перевода ФГАОУ ВО "Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина" совместно со Свердловским региональным отделением Союза Переводчиков России. |
"Даже если все следы прошлого некоего народа пропадут, всегда остаётся один последний свидетель, при помощи которого можно узнать о его происхождении. Этот последний бессмертный свидетель- язык данного народа, хранивший в себе следы всех больших периодов его истории." |
Обнаруженные в 1752 году при раскопках Геркуланума свитки до сих пор не подлежали расшифровке. Коллекция из библиотеки сгорела при извержении Везувия в 79 году нашей эры и обугленные останки 1800 свитков хранились в музее Неаполя практически без надежды на возможное прочтение. |
В период с 9 по 12 мая в Салониках будет проходить Международная книжная ярмарка. Россия в ней будет участвовать в качестве специального гостя. |
Издательство Уральского университета выпустило книгу "Гомер в переводе П. А. Шуйского", в которую вошли переводы поэм "Илиада" и "Одиссея". |
Чем больше языков он знал, тем быстрее осваивал новые, путем чтения книг и заучивания текстов наизусть. |
Во время раскопок в Греции археологи нашли глиняный черепок, на котором записано нескольких строк "Одиссеи". Ученые предполагают, что эта находка представляет собой старейший из обнаруженных фрагментов гомеровского эпоса. Об этом сообщило министерство культуры Греции. |
Эксперты Базельского университета, используя инфракрасное и ультрафиолетовое сканирование, считают, что грекоязычные папирусы - это медицинский текст, вероятно, написанный влиятельным Римским врачом по имени Гален. |
Пловдив дарит 30000 лева для сохранения болгарского языка и культуры в Греции. |
Впервые с момента обретения независимости в 1991 году Республика Македония проводит ребрендинг. |
Интернет-журнал Папмамбук проводит конкурсы для детей, владеющих двумя языками и желающими испытать свои силы в переводе. |
Львиная доля иностранных слов в турецком языке имеют арабское и персидское происхождение. |
В 2017 году появилась "литературная карта мира", на которой каждая страна была представлена своей самой известной книгой местного автора. |
Ανάμεσα στους μεταφραστές μας υπάρχουν οι φυσικοί ομιλητές ελληνικών, οι οποίοι μένουν στην Ελλάδα. Παρ`όλα αυτά, οι παραπάνω μεταφραστές μας από ελληνικά σε ρωσικά παρεβρίσκονται επίσης στην Ελλάδα, κι όχι στη Ρωσία, όπως θα αναμενόταν. Αποδείκτηκε ότι πολλοί από τους συμπατριώτες μας έφυγαν στην Ελλάδα 15-20 χρόνια πριν, όπου είχαν εγκατασταθεί σταθερά, είχαν λάβει γνώση της γλώσσας και έχουν γίνει υψηλού επιπέδου γλωσσολόγοι και μεταφραστές ρωσικών και ελληνικών.
|
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Взаимодействие армии и флота / Interaction between the army and navy", История метки перевода:
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 55% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|