Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






XIX Международный молодежный конкурс перевода "Littera scripta" - 2020

Конкурс проводится кафедрой иностранных языков и перевода ФГАОУ ВО "Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина" совместно со Свердловским региональным отделением Союза Переводчиков России.




В конкурсе "Littera scripta" могут участвовать школьники, студенты и молодые специалисты, работающие в любых областях знаний, науки и техники, младше 45 лет.
Рабочие языкы конкурса — английский, немецкий, французский, итальянский, японский, греческий, болгарский и испанский.
С 1 по 29 февраля 2020 года идет прием работ по направлениям "Проза", "Публицистика" по всем языкам, номинация "Поэзия" — в английском и испанском языках. Результаты конкурса будут объявлены 28 апреля 2020 года.
Каждый участник конкурса может принять участие в одной или в нескольких номинациях.
Конкурсные задания будут опубликованы на форме кафедры иностранных языков и перевода Уральского федерального университета 1-го февраля 2020 г. Ссылка: http://lingvu.ru/forum/, ветка "LITTERASCRIPTA-2020".


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кафе #2020 #курс #университет #итальянский #немецкий #греческий #болгарский #английский #работа #французский #испанский


Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 5251

Наводим порядок в речи!


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


III Международная научно-практическая конференция: "Multidimensional Translation: From Science to Arts" 3005

Балтийская международная академия, латвийская ассоциация переводчиков, а также кафедра славянских языков Университета им. Матея Бела (Словакия) приглашают преподавателей перевода, студентов, переводчиков принять участие в международной научно-практической конференции "Multidimensional Translation: From Science to Arts".


Начался прием заявок на участие в конкурсе “Open Eurasia” 804

Литературный конкурс “Oткрытая Евразия-2018” проводится в седьмой раз. В нем могут участвовать писатели, поэты, переводчики, иллюстраторы, режиссеры.




В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков 2112

Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки.


Языки и скорость: на каких языках говорят быстрее всего 4008

Профессиональные переводчики, постоянно работающие с определенными языковыми парами, хорошо знают, что одно и то же предложение, переведенное на разные языки, различается по своему объему. То же самое можно сказать и о длительности произнесения одной и той же фразы или предложения на разных языках. Так, предложение на русском языке будет более длинным на письме и более долгим при произнесении, чем то же предложение на английском языке. С чем это связано?


В Казани представили новый комплект пособий по изучению татарского языка 1829

В Казани состоялся семинар Европейской Хартии региональных языков, или языков меньшинств, на котором представили новый комплект пособий по изучению татарского языка.


В Санкт-Петербурге провели пятый фестиваль языков 1855

В воскресенье, 17 апреля, в Санкт-Петербурге состоялся пятый фестиваль языков, который в этот раз проходил в Невском институте языка и культуры (НИЯК).


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два 2551

Талантливая Алексия Стоун стала первым ребенком в мире, которого удостоили чести в столь юном возрасте поработать в качестве переводчика в Европарламенте в Брюсселе. Алисия владеет английским, испанским, французским и китайским языком, знает азбуку Брайля. Однако и это еще не все: девочка учит арабский и русский языки.


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия 2287




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Лингвисты выявили тесную связь между одним из турецких диалектов и древнегреческим языком


В Москве назвали лауреатов премии переводчиков и прозаиков "Радуга"


Интересные факты о языках


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий по автомобильным шинам (tires)
Глоссарий по автомобильным шинам (tires)



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru