Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Интересные польские ономатопеи

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

22 Января, 2020
Как лают польские собаки? Как скрипит польский пол? А как в Польше чихают? Статья о польских ономатопеях - в помощь переводчику комиксов!




Представители каждой культуры воспринимают звуки по-своему, и, следовательно, по-разному передают их на письме. Различия могут быть обусловлены культурным кодом, географическим положением или разницей в восприятии звуков. Вот как слышат окружающий мир поляки. Например, звуки польских животных:
Собачий лай: Hau hau (глагол "лаять": szczekać)
Хрюканье свиньи: Chrum chrumилиkwik kwik (глагол: kwiczeć)
Ржание лошади: Iiii-haaa (глагол: rżeć)

Польские щелчки, звонки и гудки звучат так:
Гудение машин: Pi-bip, Pip-bip
Жужжание мотора: Brummm or Wrrrrrr – (отсюда глагол warczeć и существительное warkot)
Дверной звонок: Dryń dryń

Переходим к звукам, различить которые человеческому уху может быть довольно сложно. Каким же образом передаются в польском языке разнообразные шумы, шелест и гул?
Лопающийся воздушный шарик: Bum!
Лопающиеся пузыри:Pyk!
Стук в дверь: Puk puk (глагол: pukać)
Скрип половиц или дверей: Skrzyp
Треск костра: Trzask
Гром или гроза: Grzmot
Капающая вода: Kap kap
Капли дождя: Chlupu-chlup

И, наконец, звуки, издаваемые человеком:
Чихание: Apsik! (глагол kichać)
Храп: Chro-psi / Chrrr... (глагол: chrapać)
Зевота: Ziew (глагол ziewać)
Чавканье: Siorb (от siorbać). Во время еды также не принято чмокать губами, то есть издавать звук наподобие mlask (от глагола mlaskać). Существуют и другие глаголы, обозначающие это действие: например, glamać.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #написание слов #звуки #польский язык #звук #ономатопея #слово #звукоподражание #звучание #фонетика #губы #фонетический

Карта сложности изучения иностранных языков 5453

При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.


Перевод рекламы, сайтов и маркетинговых текстов с польского языка 817

Расширение бизнеса в Польшу требует стратегического подхода к локализации. Мы переводим с учетом культурных нюансов и бизнес-целей.


Разница между русским и английским языком. Часть I 1919

Русский язык во многом сильно отличается от английского. Например, у него другой алфавит и другие правила произношения. В целом, русский язык менее формален, чем английский, и его может быть трудно перевести с русского на английский и с английского на русский, а также трудно изучить.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Звукоподражание смеху 1776

Знаете ли вы, что звукоподражание смеху можно перевести на множество языков?


Когда необходима расшифровка текста? 3030

Есть много причин, когда требуется транскрибирование видео или аудио контента. Ниже мы перечислили некоторые из этих причин, а также преимущества.


В Новосибирске разработали переводчик с дореволюционного языка на современный русский 2549

Специалисты новосибирского Института вычислительных технологий разработали алгоритм, способный переводить дореволюционные тексты на современный язык.


Добавлен глоссарий по корпоративному управлению 3645

Термины в области корпоративного управления, финансовых и страховых рынков, бизнес-процессов редко появляются в русском языке и чаще всего заимствуется из опыта других стран.


Происхождение 5 английских названий для птиц 4762

Большое количество птиц получили свои имена путем звукоподражания их криков: cuckoo (кукушка), owl (сова), cockatiel (попугай) и многие другие. Некоторые птицы, однако, имеют более интригующую языковую историю.


Швабский немецкий 5484

Швабский диалект - это один из южных диалектов немецкого языка. Встретить его можно в юго-восточной части Баден-Вюртемберга и в юго-западной части Баварии.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации погрузчика, охватывающее безопасность, приборную панель, управление, обслуживание и спецификации", Авто и мототехника

метки перевода: погрузчик, вилочный.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Aunt, adult, pajamas: почему мы не можем определиться как произносятся эти английские слова?




Звукоподражания в разных языках мира




Речь четы Бекхэмов стала правильнее - лингвисты




В Норвегии школьники вступили в смс-переписку с лисой




Дети-билингвы более четко воспринимают фонетические отличия разных языков




YouTube начал переводить русскую речь в субтитры




Odkud se vzal háček?



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов по отоплению и водоподготовке
Глоссарий терминов по отоплению и водоподготовке



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru