翻译新闻
莫斯科,
海峽。 Bolshaya Molchanovka,34 p。2,of。25
+7 495 504-71-35 09:30至17:30
info@flarus.ru | 订购翻译


公司介绍
译文在线估价






美国老人花费二十年建立汉字字源网站


Pavel Leontiev
19 六月, 2011

美国人理查德•西尔斯(Richard Sears)花费20年时间,潜心研究汉字,一手创办了公益性质的“汉字字源资料网站”(www.chineseetymology.org)。这是一个超过9.6万个古汉字的数据库,汇集了31876个商代甲骨文,24223个周代青铜文字,11109个秦汉代篆体字以及从秦代到唐代的38596个演变字体,扫描并参阅了大量中国古文字书籍。此外,网站还包含各种翻译工具、语音、字源、词源分析等。
  西尔斯对汉字的热爱和数十年的专注令专业人士和中国网民赞叹不已。专家指出,该网站将众多古籍中收录的汉字用图片方式全部呈现,建立了良好的文字研究检索平台,尽管在学术上没有新的价值,但对汉字的普及和数字化做出了一定的贡献,令人钦佩。
目前,西尔斯已开始扫描古汉字行书和草书,并计划创建上海话与广东话的语音数据库。



分享:




发送您的文章 阅读最多 存档
标记: #китайский язык #письмо #диалект #база данных #китайский #иероглиф #этимология #древние книги #интернет #написание #речь #汉字 #字源 #古籍 #数据库

Как привлечь посетителей сайта из других стран? 2082

Наличие веб-сайта, локализованного на английский, китайский, казахский или любой другой язык не означает, что онлайн-бизнес будет гарантированно настроен на продажи. Конечно, международные клиенты смогут получить доступ к веб-сайту из своей страны. Но будут ли они это делать?


Подготовка к публикации научной статьи: Индекс цитирования 874

Когда журнальная статья цитируется в другой журнальной статье, она получает балл за научную ценность. Эти баллы официально фиксируются в так называемом Индексе научного цитирования (Science Citation Index - SCI). Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Изобретен электронный переводчик, способный "читать по губам". 2492

Группа исследователей из Университета Карнеги-Меллон в Питтсбурге (США) разработало устройство для синхронного перевода, которое интерпретирует движения рта и голосовых связок говорящего и транслирует их в звуковом воспроизведении.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 10782

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


В Ливане создан словарь цитат 3177

Доктор Али аль-Касими создал "Краткий словарь цитат для студентов", в который вошли около 5000 цитат, разделяемых на 700 тематик. Словарь был издан в Бейруте при поддержке ливанской библиотеки.


Литовский язык оградили от латинского алфавита 3202

Сейм Литвы отклонил поправку к Гражданскому кодексу, допускающую использование нелитовских (а именно, латинских) букв в названиях юридических лиц.


Китайский перевод романа Джеймса Джойса стал бестселлером 3238

Китайская версия романа Джеймса Джойса "Поминки по Финнегану", работа по переводу над которой продолжалась целых восемь лет, стал настоящим бестселлером у читателей.


Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“? 4507

U mnogim evropskim jezicima i u nekim drugima riječ „kravata“ je proizvodna od riječi „hrvat“ i prema tome sadrži taj korijen.


Международная выставка каллиграфии 2012 3019

Международная выставка каллиграфии 2012 пройдет с 1 ноября по 15 декабря в Москве.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
最近的一次翻译:
"Инструкция к аппарату по производству попкорна", Технический перевод

翻译标记: попкорн, аппарат, попкорн-аппарат, инструкция.

正在翻译中: 98
翻译社当前状态: 39%

Поиск по сайту:




В Китае из официального словаря исключили иероглиф, обозначающий лиц нетрадиционной ориентации



В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист


《2010年中国语言生活状况报告》在北京发布


"Доклад о состоянии живого языка в Китае" опубликован в Пекине


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Лингвист и миссионер Рик Ашман работает над созданием карты северо-американских диалектов


Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий ABBYY


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Глоссарий для перевода патентов (английский-русский)
Глоссарий для перевода патентов (английский-русский)



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru