Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Урок английского для хорватских политиков

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

18 Января, 2020
Знание английского языка на рабочем уровне, вероятно, не обязательно для всех хорватских политиков. Но для Дамира Крстичевича, который ведет переговоры по крупным международным сделкам по оружием, или Дубравки Шуицы, которая представляет Хорватию в Европейском парламенте, умение эффективно общаться на английском языке, казалось бы, необходимо. Однако реальность не всегда соответствует ожиданиям.


Недавнее видео, на котором Крстичевич, министр обороны и заместитель премьер-министра Хорватии, борется с речью на английском языке на мероприятии в Соединенных Штатах, многих позабавило. Его быстро включили в поддельную рекламу языкового курса "базовый английский для чайников" в местном хорватском комедийном телевизионном шоу.

Посмотрим внимательнее на некоторых влиятельных хорватских политиков, выступающих с речами или интервью на английском языке, от лучших до худших. Англоязычные способности политиков будут оцениваться по следующим четырем критериям: свободное владение языком, грамматика, лексика и акцент.

1) Нынешний президент Хорватии владеет английским языком безупречно. Она заслуживает место номер один в этом рейтинге. Грабар-Китарович провела год в Аризоне в 1980-х в качестве студента средней школы по обмену и говорит по-английски с сильным юго-западным американским акцентом. Ее уверенность в языке очевидна и вполне заслужена. В этом интервью с Good Morning Britain она обсуждает свои взгляды на Brexit и место женщины в политике.

Беглость речи: 5
Грамматика: 5
Словарный запас: 5
Акцент: 5
Итого: 20

2) Нынешний премьер-министр Хорватии Андрей Пленкович владеет английским языком хорошо и уверенно, хотя и говорит с легким хорватским акцентом. В этом интервью France 24 он обсуждает Brexit, независимость Каталонии и другие темы ЕС.


Беглость речи: 5
Грамматика: 5
Словарный запас: 5
Акцент: 3
Итого: 18

3) Нынешний член парламента ЕС, вице-президент Европейской комиссии и бывший мэр Дубровника, Дубравка Шуица, получила степень "профессора английского языка", по сообщениям СМИ. Ее хорватско-английский настолько сильно акцентирован, что почти непонятен. Удивляет непропорционально уверенная подача, как будто озадаченные лица членов Европарламента нисколько ее не смущают.


Беглость речи: 2
Грамматика: 2
Словарный запас: 3
Акцент: 2
Итого: 9

4) И, наконец, видео с Дамиром Крстичевичем, говорящего по-английски на мероприятии в Соединенных Штатах.


Свободное владение языком: 1
Грамматика: 2
Словарный запас: 2
Акцент: 1
Итого: 6

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #политик #международный #английский #хорватский

Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 4679

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


Конкурс "Я - лингвист" 3578

В современном обществе нельзя обойтись без знания иностранных языков. Особенно важно уметь общаться на английском, французском или немецком, на которых говорят во всем мире.


Русский и хорватский сленг - в помощь переводчикам 2852

Молодежный сленг является актуальной и современной темой для русских и хорватских переводчиков.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


О Хорватии 2313

Если вы хотите узнать больше о Хорватии, здесь интересные факты о стране и, конечно, о хорватском языке


XIV Международная конференция славистов 3168

Кафедра русской литературы и культуры Института славянской филологии Вроцлавского университета в рамках цикла «ВЕЛИКИЕ ТЕМЫ КУЛЬТУРЫ В СЛАВЯНСКИХ ЛИТЕРАТУРАХ» организует конференцию славистов, которая пройдет с 16 – 17 мая 2019 г. в польском городе Вроцлаве.


Неологизмы в сербском и хорватском языках 2262

После распада СРФЮ в бывших югославских республиках начали активно развиваться собственные языковые стандарты, процесс формирования которых связан с введением правил о консервативных неологизмах.


"Армянские пословицы" на хорватском языке 2465

Հաղթիր ազնվությամբ ու պատվով, պարտվիր արժանապատվությամբ Побеждай честностью и честью, проигрывай с достоинством


Среди российских чиновников самыми грамотными оказались министры - исследование 2090

По результатам рейтинга государственного института русского языка имени Пушкина, среди российских чиновников самыми грамотными оказались федеральные министры.


Из высказываний Дональда Трампа составили поэтический сборник 2492

В США выпустят поэтический сборник с нелепыми высказываниями магната и потенциального кандидата на пост американского президента Дональда Трампа. Составителем сборника является журналист Харт Сили, который ранее выпускал подобные сборники с речами известных людей, включая бывшего министра обороны США.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Чеки из коммандировки (Турция)", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: турция, коммандировка.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Мероприятие в Праге, приуроченное к Европейскому дню языков




15-я Международная переводческая конференция в Куала-Лумпур




Алфавиты восьми различных языков мира: в чем отличие?



Язык или диалект?


Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“?



Конференция по переводу Translation Strategies 2012 состоится в эстонской Нарве



Переводчики-волонтеры помогут организовать гастроли в Казани знаменитого Cirque du Soleil


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Польско-русский словарь компьютерных терминов
Польско-русский словарь компьютерных терминов



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru