Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В преддверии Олимпийских игр в Японии придумали упрощенную версию японского языка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

17 Января, 2020
В преддверии Олимпийских игр в Японии начали выпускать для туристов значки, футболки, мини-плакаты, флаеры, флажки и таблички с наиболее распространенными фразами на упрощённом японском языке. Все это позволит устранить языковой барьер гостям знаменательного мероприятия.


Упрощенный японский язык построен на иероглифах, но все они даются на уровне начальной подготовки.

Это своеобразный разговорник для путешественников с самыми полезными фразами, такими как "Я бы хотел вызвать такси", "Как поменять деньги?", "Который час?" и прочими.





View this post on Instagram

���� Can you write your name in Katakana? In Japanese, Elliott becomes Eriotto. - �� I could’ve elaborated and written all the phonetic blends (シャ、ショ...) but the image would just become busier than it already was. I uploaded this today because I’m thinking of doing a print with Japanese characters, much like the AMNOS print I created in the past. - Elliott’s Mum XOXO - - #teesforelliott #onlineclothingstore #tshirtdesigns #japanese #learnjapanese #learningjapanese #katakana #カタカナ #日本語 #japanesealphabet #japanesewriting #elliott #エリオット #learnsomethingnew #learnsomethingneweveryday #languagelearning #uselessinformation #newskill #simplejapanese #newskilleveryday #randomskills #instalearning #learnanewskill #writeyourname#needtoknowit #weeb #weeboo

A post shared by Designs By Elliott’s Mum (@madeforelliott) on


* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #иероглиф #Japanese #проект #разговорник #японский язык #олимпиада #Олимпийские игры #японский #Япония

Популярные языки в переводах за декабрь 2024 года 3182

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за декабрь 2024 года. Редактирование, корректура и постредактирование - новое направление деятельности переводчиков.


Важность вежливости в переводах на японский язык 1872

В японском языке больше выражений для слова "ты", чем в любом другом языке. Если учитывать местные диалекты, получается почти сотня различных вариантов. Ответ кроется в японской культуре. Слово, которое использует говорящий, определяется полом, возрастом и социальным положением человека, с которым он разговаривает, а также от степени их знакомства друг с другом.


Переводы на японский язык глазами переводчика 2957

Книжная и разговорная речь. Градация речи по степени вежливости. Отличия в построении мужской и женской речи. Азбуки японского языка. Особенности лексического и грамматического строя.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Здравствуй, Япония! 3197

Какие слова из японского языка прижились в нашей речи?


Vícejazyčný konverzační slovník jako pomocník pro turisty a cestovatele 4219

S radostí Vám představujeme náš nový projekt, který byl vytvořen týmem redaktorů a překladatelů překladatelské agentury Flarus.


Từ điển hội thoại đa ngôn ngữ giúp khách du lịch và các du khách 5510

Chúng tôi rất vui mừng được giới thiệu dự án mới của chúng tôi, được tạo ra bởi nhóm các biên tập viên và các dịch giả của công ty phiên dịch Flarus.


Сочинцы освоят цифры в переводе на английский в рамках проекта "Слово дня" 3767

В Сочи завершился первый этап проекта "Слово дня", в рамках которого жители города осваивали в транспорте, общественных местах, по телевидению самые популярные слова и фразы на английском языке. Второй этап предполагает обучение жителей курорта произношению цифр и единиц времени на английском.


Компания NTT DoCoMo запустила первый сервис голосового синхронного перевода 3918

Крупнейший мобильный оператор Японии NTT DoCoMo стал первооткрывателем сервиса автоматического синхронного голосового перевода. Сейчас он поддерживает английский, японский, китайский и корейский языки.


Юные лингвисты в Сочи составили спортивные словари 3284

В преддверии Олимпиады 2014 года сочинские школьники разработали русско-английский и русско-французский словари, содержащие слова и выражения на спортивную тематику.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток для пищевой промышленности (кондитерские изделия)", Упаковка и тара

метки перевода: промышленность, пищевой, пищевая добавка, кондитерский, пищевая, этикеток.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



ВолГУ проводит дистанционную олимпиаду по переводу


Japanese Translation Software Showcased At The University Of Ulster's Magee Campus


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


В преддверии Олимпиады-2014 сочинский общественный транспорт "заговорит" на английском языке


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



Глоссарий шведский-русский (общая лексика)
Глоссарий шведский-русский (общая лексика)



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru