What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Landing Page Translation

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

15 January, 2020
Tasks of creating landing pages. Multilingual landing pages and goals that can be achieved through them. The article is based on the real site translation experience.


лендинг, лэндинг, landing, landing page Landing is a one page site, which main task is to motivate users to buy. It is very convenient to monitor the contextual advertising effectiveness using landing pages "tailored" to a particular product or service.

Landings appeared quite a long time ago, but the companies began to use them most actively only in the last 3-4 years. The basis of search engine algorithms, and then SEO-optimizers ("grinders") of sites for specific topics and queries were formed by the behavioral factors of site visitors. After some time, this resulted in a movement called "landing". See more...

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #лендинг #лэндинг #landing #landing page #advertising #site #search

Исключительная важность пункта отказа от ответственности в юридических переводах 3097

Исключение или ограничение ответственности используется главным образом потому, что в дальнейшем это может стать важным в юридических делах. Какова цель исключения ответственности?


Exporting Drupal Website Content for Localization 614

If you have a Russian-language website built on the Drupal CMS and plan to launch localized versions in English and Chinese, we`ll cover one of the most important steps in detail: exporting content for translation, taking into account the specifics of online stores based on Ubercart and Drupal Commerce.


Stages of website translation 1149

Translation of website content differs from regular translation of texts. It is important to make the information more attractive to users. In addition, the text must comply with the standards adopted in a given business and country.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как посмотреть результаты мультиязычного поиска для заданного местоположения? 1871

При переводе веб-сайта на иностранный язык для пользователей из разных стран, порой надо знать, какие ключевые слова хорошо ранжируются на локальном рынке. Нельзя просто ввести нужный запрос и посмотреть результаты поиска. Результаты будут выданы для локального местоположения. Так как посмотреть результаты поиска для другой страны?


Translating UMI-CMS based website 2117

Exporting website content to UMI-CMS for the purpose of localization and translation into another language


Text review 2532

Text review systems are an integral part of modern scientific and academic publications. They provide mechanisms for evaluating and critically analyzing written work before publication. Let`s consider the basic principles of text review systems.


Tips for writing headings and choosing a title for an article 1932

Headlines are only a few words long, but are extremely important. The main goal of the author is to convince readers (reviewers, researchers, colleagues) to read your article. Not the last role is assigned to the headlines, which play the role of clothes by which they meet.


Translate Your Site into Chinese 2891

Translating your site into Chinese, you will get effective and quite economical method of attracting readers.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Презентация компании - разработчик российского ПО, системный ИТ-интегратор", Информационные технологии

translation tags: разработчик, интегратор.

Translations in process: 114
Current work load: 33%

Поиск по сайту:




ترجمة المواقع المستهدفة إلى اللغتين العربية والروسية




Nanaj language recource has been appeared in Internet




Перевод сайтов-лендингов на английский и другие иностранные языки




Advertising of Translation Services



New way of website promotion: thematic publications


History of translation: Tell me what your brands are and I will tell you who you are


Google Experiments With Dictionary And Allows To Filter Google Search Results By Reading Level


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий редактора
Глоссарий редактора



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru