|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Маленький лингвистический трюк скандинавов |
|
|
 Перемещение слова в начало предложения – это полезный трюк для привлечения внимания к важной теме. Новое исследование обнаружило, что скандинавские языки уникальны в использовании этой техники.
Перемещение наиболее важного слова в начало предложения называется топикализацией. Первое слово выступает в качестве "заголовка" для остальной части предложения. Другие языки также используют топикализацию, но скандинавы превратили это в искусство. Ключевое слово может быть извлечено из предложения и помещено в его начало, даже если контекст находится на некотором расстоянии. К примеру, фраза "Kaker lurer han på om Kari lager" (дословно: Пирожные, гадает он, какие Кэри делает.) отлично работает на норвежском языке. Или что-то вроде: "Bakdøren blir han nervøs om de lar stå ulåst" (буквально: Задняя дверь, он нервничает, оставил ли ее незапертой).
Ни одно из этих предложений не является жизнеспособным, к примеру, в английском языке. Они будут восприниматься как неправильные и, возможно, даже лишенные смысла. И не только по-английски. В рамках исследования этот момент был изучен на различных языках, включая японский, итальянский и арабский. Их выводы указывают на то, что скандинавские языки стоят особняком в том, что они могут так гибко использовать топикализацию. Исландский язык также не имеет этой языковой особенности, поэтому это "изобретение", вероятно, возникло после того, как древнескандинавский язык вышел из употребления в Норвегии.
С iOS 11 Siri получит довольно увлекательную функцию: перевод и произношение отдельных слов и целых предложений. |
Апостроф теперь широко используется не по назначению. Очень жаль, так как правильное использование апострофов передает смысл и предотвращает двусмысленность, а неуместные апострофы заставляют читателя спотыкаться и недоумевать. |
Традиционная лингвистика делит языки на две большие группы: аналитические и синтетические. |
Русский и санскрит – это два самых похожих языка в мире. Особенно поражает тот факт, что наши языки схожи по лексическому составу, по синтаксису и грамматическому строю. |
Нейробиологи из Университета Карнеги-Меллона (США) разработали алгоритм для считывания мыслей целыми предложениями. Технология эффективна независимо от того, на каком языке говорит и думает человек. Подробное описание технологии приведено в журнале Human Brain Mapping. |
В России предлагают создать «лингвистическую полицию», задачей которой была бы защита русского языка от чрезмерного проникновения иностранных заимствований. Инициатива учреждения нового надзорного органа принадлежит Ассоциации учителей русского языка и литературы. |
Портал Quartz заполучил несколько примеров текстов, написанных искусственным интеллектом Google, о котором ранее рассказывали инженеры компании. |
В ходе 133-ой Сессии Межпарламентского союза российская делегация выступила с инициативой повысить статус русского языка в организации до рабочего или официального. Предложение, в частности, внесла спикер Совета федерации Валентина Матвиенко. |
Шестьдесят два года назад, 7 января 1954, массивное детище компании IBM или, как его окрестили в прессе – “гигантский мозг”, “робот-мозг” и “машина-полиглот” - выполнило перевод шестидесяти предложений с русского языка на английский. Это была первая публичная демонстрация машинного перевода. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual
", Технический перевод метки перевода: заказчик, поставка, отчетность.
Переводы в работе: 98 Загрузка бюро: 31% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|