Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сервис Google Translate улучшил качество перевода в режиме оффлайн

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

25 Декабря, 2019
Согласно сообщению в блоге компании Google, разработчики улучшили качество оффлайн перевода.


Google Translate


"Теперь на 59 языках перевод в режиме оффлайн стал более точным на 12%, с улучшенным подбором слов, грамматики и структуры предложений. В некоторых языках, таких как японский, корейский, тайский, польский и хинди, прирост качества составляет более 20%".

Помимо улучшения перевода в автономном режиме, Google также добавил транскрипцию для некоторых языков, с которыми алфавитом которых пользователи могут быть не знакомы.

"У пользователей может вызывать трудности прочтение и произношение слов на языках, с алфавитом которых они не знакомы. Чтобы помочь им в этих случаях, сервис Translate предлагает транскрипцию, которая дает эквивалентное написание на алфавите, который они знают".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Google #Google Translate #перевод #качество перевода #эквивалент #алфавит #написание

Происхождение слова ‘Ditto’ 10011

Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года "Призрак", любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось?


Глоссарий бюро переводов Фларус пополнился русскоязычным вариантом «Эпидемиологического словаря» 2396

Отечественная наука развивалась обособленно от западных традиций, у нас появилась своя система терминологии, отличная от англоязычной, в соответствии с богатой традицией использования названий.


Письменный перевод научных текстов 2534

В мире глобализации, когда новые технологии и открытия рождаются в одной части планеты, они моментально распространяются по миру и одним из носителей новой информации являются переводчики научных текстов.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 11500

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


Прокуратура Санкт-Петербурга перевела уголовное дело на старый китайский 3697

Материалы по делу о взрыве в ресторане "Харбин" представили на иероглифах, которые использовались в 1956 году.


В США издадут "Русскую библиотеку" 3605

В США планируется уникальный культурный проект - издание на английском языке "Русской библиотеки", в которую войдут переводы русской классики и современных авторов.


Клингонский язык помог англичанину справиться с дислексией 4389

50-летний англичанин Джонатан Браун (Jonathan Brown) утверждает, что клингонский язык, который он изучает на протяжении уже 12 лет, помог ему справиться с тяжелым заболеванием - дислексией (нарушение способности к овладению навыком чтения).


Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета 3351

Казахстанские лингвисты разработали латинскую графику казахского языка для интернета. В процессе работы им неоднократно приходилось обращаться за помощью к IT-специалистам.


Wikipedia столкнулась с проблемой оттока авторов 3012

Популярная интернет-энциклопедия Wikipedia столкнулась с серьезной проблемой, которая ставит под угрозу ее дальнейшее развитие. Проблема заключается в оттоке авторов-добровольцев, работающих над наполнением энциклопедии. Об этом рассказал основатель ресурса Джимми Уэльс (Jimmy Wales) на ежегодном мероприятии Wikimania.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Promising source of mesenchymal stem cells with a pericyte-like phenotype for tissue engineering All Author List: Marina Yu Kochevalina, Vera V Voinova, Anton P Bonartsev", Медицинский перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Переводчик Google назвал президента Белоруссии "неадекватным"


New Google Chrome: Speech Input Through HTML


Are Computers The Future Of Translation?


Яндекс открыл сервис бесплатного он-лайн перевода


Google Translate Adds Conversation Mode


Латинский алфавит может стать единым для всех тюркоязычных стран


Google научился переводить поэзию


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по цифровому вещанию
Глоссарий по цифровому вещанию



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru