|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сервис Google Translate улучшил качество перевода в режиме оффлайн |
|
|
 Согласно сообщению в блоге компании Google, разработчики улучшили качество оффлайн перевода.
"Теперь на 59 языках перевод в режиме оффлайн стал более точным на 12%, с улучшенным подбором слов, грамматики и структуры предложений. В некоторых языках, таких как японский, корейский, тайский, польский и хинди, прирост качества составляет более 20%".
Помимо улучшения перевода в автономном режиме, Google также добавил транскрипцию для некоторых языков, с которыми алфавитом которых пользователи могут быть не знакомы.
"У пользователей может вызывать трудности прочтение и произношение слов на языках, с алфавитом которых они не знакомы. Чтобы помочь им в этих случаях, сервис Translate предлагает транскрипцию, которая дает эквивалентное написание на алфавите, который они знают".
Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года "Призрак", любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось? |
Отечественная наука развивалась обособленно от западных традиций, у нас появилась своя система терминологии, отличная от англоязычной, в соответствии с богатой традицией использования названий. |
В мире глобализации, когда новые технологии и открытия рождаются в одной части планеты, они моментально распространяются по миру и одним из носителей новой информации являются переводчики научных текстов. |
Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие? |
Материалы по делу о взрыве в ресторане "Харбин" представили на иероглифах, которые использовались в 1956 году. |
В США планируется уникальный культурный проект - издание на английском языке "Русской библиотеки", в которую войдут переводы русской классики и современных авторов.
|
50-летний англичанин Джонатан Браун (Jonathan Brown) утверждает, что клингонский язык, который он изучает на протяжении уже 12 лет, помог ему справиться с тяжелым заболеванием - дислексией (нарушение способности к овладению навыком чтения). |
Казахстанские лингвисты разработали латинскую графику казахского языка для интернета. В процессе работы им неоднократно приходилось обращаться за помощью к IT-специалистам. |
Популярная интернет-энциклопедия Wikipedia столкнулась с серьезной проблемой, которая ставит под угрозу ее дальнейшее развитие. Проблема заключается в оттоке авторов-добровольцев, работающих над наполнением энциклопедии. Об этом рассказал основатель ресурса Джимми Уэльс (Jimmy Wales) на ежегодном мероприятии Wikimania. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Promising source of mesenchymal stem cells with a pericyte-like phenotype for tissue engineering All Author List: Marina Yu Kochevalina, Vera V Voinova, Anton P Bonartsev", Медицинский перевод метки перевода:
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 37% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|