Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Объявлен Двадцатый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu

Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России объявило об открытии Двадцатого Санкт-Петербургского конкурса молодых переводчиков Sensum de Sensu.

Лусине Гандилджян
19 Декабря, 2019



Sensum de Sensu - творческий конкурс в области письменного перевода, проводящийся с целью поддержки молодежи, избирающей перевод как область своей профессиональной деятельности, а также для развития и распространения языковой культуры, культуры русского языка как языка международного общения. Задачей номинации "Перевод специального текста" является привлечение внимания конкурсантов к нормативным документам, правилам, стандартам, ведомственным инструкциям, которые действуют в России и регламентируют языковую конструкцию документа.
Возраст конкурсантов должен быть от 18 лет до 30 лет. Участвовать в конкурсе могут как граждане России, так и граждане зарубежных стран, работающие в любых областях знаний, науки и техники. Конкурс проводится с 20 декабря 2019 года по 19 апреля 2020 года. Регистрация участников конкурса начинается с 03 февраля 2020 года.
Конкурс проводится отдельно по разделам: английский, славянский, испанский, французский раздел.
Материалы конкурса размещаются на Интернет-сайте www.utr.spb.ru Санкт-Петербургского регионального отделения Союза переводчиков России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #2019 #дар #Sensum de Sensu #правила #текст #язык #Санкт-Петербург #конкурс #перевод #английский #переводчик #французский #испанский


"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 11124

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Премия для переводчиков "БелРосс" 1709

С 15 февраля 2020г. по 15 сентября 2020г. принимаются заявки на девятый международный конкурс "Oткрытая Евразия-2020″.


Популярные языки в переводах за август 2019 668

Наиболее популярные языки и направления переводов за август 2019 года. Снижение китайского направления переводов. Реванш редких языковых пар.




Окончательный перевод в разряд архаизмов некоторых бывших современных терминов произошел с боем курантов - лингвист 1631

В новогоднюю ночь с боем курантов целый ряд терминов, которые употреблялись до того момента, перешли в разряд архаизмов. К этой категории относятся такие слова как "милиция", "зимнее время", "Спейс-шаттл", "джамахирия" и т.д. Так считает ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В.В.Виноградова РАН Раиса Розина.


Лингвисты и переводчики из 28 стран участвуют в международной конференции русистов в Гранаде 2941

В эти дни в испанском городе Гранада проходит Международная конференция русистов, озаглавленная "Язык, ментальность и текст в современной русистике", на которую съехалось свыше двухсот лингвистов и переводчиков из 28 стран мира.


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция 3692

В период с 12 по 14 мая в Самарском Государственном Университете (СамГУ) будет проходить международная лингвистическая конференция, озаглавленная "Язык – текст – дискурс: проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных сферах", в которой примут участие ученые из России, Белоруссии, Украины, Казахстана, Китая и Германии.


Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец 2433

По мнению писателя Евгения Гришковца, в России практически не появляются переводы современной иностранной литературы для детей по причине нехватки высококлассных переводчиков.


История символа @ и способы его прочтения в разных языках 7936

С наступлением компьютерной эры человек начал активно использовать отдельные символы и значки, о первоначальном значении и происхождении которых он порой даже не задумывается - настолько органично они влились в письменный язык, что вопрос их происхождения не беспокоит нас. Одним из таких символов является @, официальное название которого - "коммерческое эт" - по неизвестным причинам в русском языке и в некоторых других языках не прижилось. Люди выбрали для этого символа другие, более приземленные названия, которые и будут рассмотрены ниже.


До появления всеобщего языка пока еще очень далеко 2379




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция к телекоммуникационному конвертеру", Телекоммуникации и связь

метки перевода: device, converter, software, network, serial, connect, communicate.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками


В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


К 2050 году каждый десятый житель планеты будет говорить по-испански


В Рязани проходит выставка французских заимствований в русском языке


В Воронеже выбрали самых грамотных жителей


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Glossary of Translation Terms
Glossary of Translation Terms



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru