Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Непереводимые шведские слова: Термины, связанные с семейной жизнью

Sambo – по-нашему гражданский брак. Термин образован от слияния двух слов Sam (tillsammans) и bo = "вместе жить". Такой вид супружества очень распространен в Швеции и вполне официален. Но есть и вариант särbo – att bo isär, то есть "жить порознь". Так говорят о паре, которая состоит в серьезных отношениях, но вместе они не живут.

Наталья Сашина
09 Декабря, 2019




Vobba - оплачиваемый выходной по уходу за ребёнком, когда работают из дома. Это слово - результат объединения двух шведских слов jobba (работать) и vabba (сидеть дома с больным малышом).

Pappaledig (дословный перевод "свободный папа") – папа в декретном отпуске. Ledig здесь сокращение от föräldraledighet – декрет. Папы в декрете в Швеции - не редкость, а норма. Дело все в том, что шведские пап по закону обязаны взять декретный отпуск на 90 дней. А тех пап, которые вошли во вкус и захотели побыть в отпуске по уходу за ребенком подольше, здесь называют lattepappor, то есть "папы, которые пьют латте". Речь здесь идет о мужчинах, которые любят гулять с коляской, неспешно пить кофе с другими папами в декрете, обсуждать достижения своих малышей и так далее.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Швеция #непереводимые термины #шведский

Српски језик - језик без самогласника 5144

За носиоце руског језика српски понекад звучи прилично грубо. Поред осталих језичких карактеристика, овај ефекат се јавља и због честе комбинације великог броја сугласника који се налазе један поред другог или потпуног недостатка самогласника у неким речима.


Непереводимые шведские слова: Термины, связанные с досугом 1663



Непереводимые шведские слова: Орка (Orka) - готовность выполнить задачу в полную силу 1337

Шведы используют слово "орка", когда они полны энергии сделать что-либо. Однако все же чаще это слово употребляют c отрицанием, когда нет сил выполнить задачу.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Швеции гендерно-нейтральное местоимение внесли в официальный словарь 2884

Новая редакция официального словаря шведского языка пополнилась гендерно-нейтральным местоимением. Речь идет о слове "hen", появившемся в 1960-е годы, но получившем широкое распространение только сейчас.


Переживший амнезию американец освоил перевод на шведский 2969

61-летний гражданин США Майкл Ботрайт пережил амнезию, после которой забыл свой родной английский язык и заговорил на шведском.


Шведское гендерно-нейтральное местоимение «hen» было добавлено в Национальную Энциклопедию страны 4300

Слово «hen» было внесено Шведскую Национальную Энциклопедию, но это слово означает не то, о чем вы могли подумать.


В Швеции неологизм "негуглящийся" и его перевод исключили из списка новых слов 3556

Языковой совет Швеции исключил из списка неологизмов термин "негуглящийся" (шв. "ogooglebar"), который описывает то, что не поддается поиску в интернете. Решение об исключении слова было принято после протеста со стороны компании Google.


40-я финская лингвистическая конференция пройдет в Тампере 2-4 мая 2013 3778

На базе Университета в Тампере (Финляндия) состоится очередная конференция, темой которой в этот раз станет «Лингвистика: современное состояние».


В Финляндии русский язык может получить статус официального 3510

Президент Финляндии Саули Нийнистё призвал граждан своей страны изучать русский язык. По его словам, это необходимо ввиду того, что между Финляндией и Россией набирают обороты торговые отношения, а также в связи с тем, что русские туристы любят Финляндию.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по эксплуатации полировальной пасты", Технический перевод

метки перевода: полировальный, инструкция, эксплуатации, полировальной.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



"Kasjtanka" var berättad till svenska barn



Россия улучшила показатели по владению английским языком




Перевод с английского на иностранный: Подростки в Швеции не заинтересованы в изучении других иностранных языков, кроме английского




В Казани выпустят мультфильм на языке жестов



В Чехии растет интерес к экзотическим языкам


В Швеции совет по языку требует запретить "английские" e-mail


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Расшифровка Еврокодов
Расшифровка Еврокодов



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru