Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Премия "Большая книга" определила лучшие прозаические произведения на русском языке этого года

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

11 Декабря, 2019
Ими стали книги Олега Лекманова, Михаила Свердлова, Ильи Симановского, Григория Служителя и Гузель Яхиной.


Большая книга


Обладателями главной премии стали авторы книги "Венедикт Ерофеев: посторонний". Речь идет об Олеге Лекманове, Михаиле Свердлове, Илье Симановском.

Лауреатом второй премии стал Григорий Служитель за роман "Дни Савелия", а третью присудили Гузель Яхиной за роман "Дети мои".

В номинации "Литблог" победу одержала литературный критик из Твери Мария Лебедева.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литературная премия #русский #литературный #проза #Большая книга

Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 38979

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


"Большая книга" 2018 года 1934

«Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками». Уистен Хью Оден «ЧТЕНИЕ»


Литературная премия "Большая книга" открыла прием работ 1774

Главная литературная премия "Большая книга" открыла прием работ. Заявки от соискателей будут приниматься до 15 марта.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Народным" победителем конкурса "Большая книга" стала Людмила Улицкая 2285

Победителем читательского голосования конкурса «Большая книга» стал роман «Лестница Якова» Людмилы Улицкой. Книга набрала 392 голоса.


Пятеро россиян попали в список соискателей литературной премии имени Астрид Линдгрен 2216

Пятеро россиян, среди которых три писателя и двое иллюстраторов, попали в список соискателей Международной премии имени Астрид Линдгрен (ALMA). Список номинантов был объявлен на Франкфуртской книжной ярмарке.


Премьер-министр РФ призвал россиян беречь и популяризировать русский язык 2086

Премьер-министр РФ Дмитрий Медведев призвал россиян беречь и популяризировать русский язык в России и за рубежом. Обращение было опубликовано на сайте правительства РФ по случаю Дня русского языка, который празднуется 6 июня.


"Re:Шекспир": В России стартовал конкурс на лучший литературный эксперимент по пьесам Шекспира 2467

Россиянам предложили выступить в роли соавторов Шекспира, переписав на свой лад любую известную сцену или монолог из пьесы великого английского драматурга. Единственное условие - сюжетная линия и действующие персонажи должны быть сохранены. Организаторы конкурса — Британский Совет и International House Voronezh-Linguist.


Российско-итальянская литературная премия "Радуга" начала прием заявок 3418

7-ая ежегодная Российско-итальянская литературная премия для молодых авторов и переводчиков "Радуга" начала прием заявок от соискателей.


Составлен лонг-лист литературной премии «НОС» 2275

Стали известны имена писателей, вошедших в длинный список 2015 года, опубликованный литературной премией «Новая словесность» («НОС»). Среди них – 19 авторов.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация таможня КНР", Экспортные декларации

метки перевода: экспортный, декларация, таможня, экспортная.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




В Москве представили макет памятника поэту и переводчику Самуилу Маршаку




Британцы назвали "королевский английский" своим любимым акцентом




В Москве объявили "лонг-лист" номинантов на премию "Русский Букер" за лучшие романы на русском языке



В Казахстане готовят список книг для перевода на казахский язык


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по танго
Глоссарий по танго



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru