Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Google хочет "закончить наши предложения"

Возможно, это проблема.

Волгина Юлия
07 Декабря, 2019

Google недавно объявил, что он перенесет функцию Smart Compose из Gmail в Google Docs. Этот шаг позволит использовать опыт поискового гиганта, чтобы дать потребителям возможность оптимизировать общение и сэкономить время.




Инструмент предложения фраз Google действует следующим образом: вы набираете "looking", и он предлагает "forward to it". Довольно удобно при написании в обычных письмах о назначении встреч или другой деловой информации.

Однако, возникает вопрос, как этот вид алгоритмической помощи влияет на то, как мы говорим и думаем. Сделает ли это наш язык и письменность более однородными? Будем ли мы все говорить на корпоративном жаргоне, подписывая каждый раз "hope you`re well!"?

Интернет обещал дико расширить наше культурное разнообразие благодаря доступу к такому большому количеству контента. Это случилось. Даже Facebook, Twitter и Instagram уже сейчас полны крошечных сообществ с уникальными культурами. В то же время современный цифровой мир вряд ли можно назвать утопией разнообразия. Можно легко заметить, как быстро термины из одного жаргона копируются мейнстримом: нишевые вещи становятся вирусными, создатели с одним хитом накапливают миллионы последователей. Так что, благодаря интернету мы имеем доступ к большему количеству культур, чем когда-либо прежде, но вирусная природа интернета также увеличила однородность и одинаковость. Будет ли то же самое происходить с письмом и речью, когда мы все больше и больше полагаемся на технологии, чтобы закончить предложения за нас?

Smart Compose Google – это не просто эффект глобальной природы интернета или способ, которым текстовые сообщения или Twitter влияют на язык. Он основан на алгоритме, предназначенном для ускорения и повышения эффективности языка. Цель – не разнообразие и даже не ясность; цель – простота.

Трудно всерьез утверждать, что одна новая функция в одной части программного обеспечения для письма принципиально изменит язык. Но Smart Compose – это часть более широкой модели в цифровой культуре, которая, по крайней мере, манит людей к одинаковости и примитивизму.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Smart Compose #Google Docs #письмо #предложение #искусственный интеллект #инструмент #Google #технологии #культура #общение #разнообразие


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 5977

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Согласно исследованию Цюрихского университета, грамматика является зеркалом культурной и генетической эволюции. 636

Группа экспертов исследовала группы родственных языков, объединив данные генетики, лингвистики и музыковедения.


Исскуственный интеллект: история, определения, глоссарий 875

Исскуственный интеллект (ИИ) все больше и больше переплетается с нашим будущим, и по мере того, как язык ИИ проникает в разговоры, изучение специальной лексики ИИ может быть полезным для понимания многих ключевых технологических достижений.




Глоссарий по искусственному интеллекту (ИИ) и системам. 972

Добавлен новый глоссарий на сайт бюро переводов Фларус.


Новое приложение – инструмент для перевода emojis 1038

Для любителей SMS сообщение не будет полным без пары тщательно подобранных смайлов. Красочные пиктограммы используются для смягчения грубоватого языка или добавления юмора в сухие фразы. Технологические компании, подобно Apple, уже разработали способы «эмодзификации» слов, однако Dango может явиться первым переводческим инструментом для использования emojis в качестве сложного языка.


История перевода: первая машина-переводчик 1951

Шестьдесят два года назад, 7 января 1954, массивное детище компании IBM или, как его окрестили в прессе – “гигантский мозг”, “робот-мозг” и “машина-полиглот” - выполнило перевод шестидесяти предложений с русского языка на английский. Это была первая публичная демонстрация машинного перевода.


Почему переводчик – это современный кузнец? 3077

Это сравнение можно аргументировать, как минимум, пятью суждениями. Прочитайте нашу статью и посмотрите, как на ваших глазах развернется эта метафора "переводчик - кузнец".


Изготавливать инструменты и говорить люди начали одновременно 2058

Изготавливать орудия труда и говорить люди начали одновременно. К такому выводу пришли ученые из Университета Ливерпуля после проведения серии тестов с применением функциональной транскраниальной доплерографии.


В Хорватии протестовали против официального введения кириллического письма наряду с латиницей 2052

В хорватском городе Вуковар около 20 тыс. человек вышли на улицы в знак протеста против решения властей ввести в официальное употребление сербское кириллическое письмо (вуковицу) наряду с латиницей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод

метки перевода: соглашение, сторона, заключение.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Британские ученые сравнили доисторические наскальные рисунки и надписи с соцсетями



Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


Google Experiments With Dictionary And Allows To Filter Google Search Results By Reading Level


Международная специализированная выставка сырья, оборудования и технологий для производства изделий из пластмасс "Роспласт-2011" начинает свою работу в Москве


Google Translate Adds Conversation Mode


Международный форум "Технологии безопасности"


За последнее столетие словарный запас английского языка увеличился вдвое


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по психологии
Глоссарий по психологии



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru