What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Translate Your Site into Chinese

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 November, 2019
Translating your site into Chinese, you will get effective and quite economical method of attracting readers.




Make sure the Chinese translators are native-speakers.
Only a Chinese native speaker can ensure the stylistic correctness of the site translation.

The site is your company’s face, and in China to lose face is to lose business.

Look at your website through the eyes of the user and mentally shorten all phrases three times. This is how your site translated into Chinese will look like.

Find out the CMS system capabilities for exporting and importing the website content.

The text layout has a particular difficulty in translating the site into Chinese. Before the final publication of the site check the translated in Chinese site version. This service is called Proofreading.

Also, the texts translated into Chinese can be used in presentations, advertising leaflets, articles and other materials.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #Internet #translation #translated #site #website #Chinese #China #перевод сайта

Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 21774

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


Exporting Drupal Website Content for Localization 599

If you have a Russian-language website built on the Drupal CMS and plan to launch localized versions in English and Chinese, we`ll cover one of the most important steps in detail: exporting content for translation, taking into account the specifics of online stores based on Ubercart and Drupal Commerce.


Stages of website translation 1148

Translation of website content differs from regular translation of texts. It is important to make the information more attractive to users. In addition, the text must comply with the standards adopted in a given business and country.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Web Sitesi Tercümesi 3669

Şirketimizde 200`den fazla Web Sitesi çevrilmiştir ve bu nedenle bu makalede kendi tecrübelerimiz ve fikirlerimizi sizinle paylaşmak istedik.


Japanese language 3978

In process of the translations it needs to remember that in the Japanese language the booky way of speaking and conversational speech are clearly distinguished, the various functional styles are distinguished, graduation of speech in order of politeness is developed, there are colloquialisms and jargons.


New way of website promotion: thematic publications 3822

The idea of website promotion inspired in 2009, when we have found the project «Translations news», related to our business.


Um cidadão brasilheiro de 20 anos de idade aprendeu a lingua ucraniana sozinho e presentmente ensina o idioma através da YouTube 4118

Por admiração a uma banda de rock ucraniana “Okean Elzy”, um cidadão brasilheiro de 20 anos de idade aprendeu a lingua ucraniana sozinho e presentmente ensina o idioma através do YouTube.


Češi měli rozhodnout o změnách v gramatice, nechtějí je 3143

V červnu spustil Ústav pro jazyk český elektronický dotazník, ve kterém se měli uživatelé vyjádřit k současným pravidlům ohledně psaní velkých písmen. Pokud by veřejnost ve velkém preferovala změny, došlo by v českém pravopisu k úpravám.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Презентация компании - разработчик российского ПО, системный ИТ-интегратор", Информационные технологии

translation tags: разработчик, интегратор.

Translations in process: 114
Current work load: 51%

Поиск по сайту:



Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса)


Shanghai Steps Up Efforts To Save Local Language


First-ever Translation Of The Talmud Into Modern Hebrew Now Available


Translation Errors Found In The EU-Korea Free Trade Pact “Might Be Intentional”


China Novelists Overcoming Translation Issues


Brunei’s Language And Literature Bureau In Need Of More Translators


Localization LLC Helps Businesses Navigate in the World of Languages


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по альпинизму и горному туризму
Глоссарий по альпинизму и горному туризму



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru