Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В 2019 году было издано 50 произведений русских авторов в английском переводе

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

27 Ноября, 2019
Переводчица Лиза Хейден-Эспеншейд назвала список русских книг, которые были изданы в английском переводе в 2019 году. Она также уточнила, что список может пополниться до конца года.


книга


В список вошли 50 переводов. Это меньше, чем в прошлом году, когда было издано 67 книг. Переводчица отмечает, что книг может оказаться больше, так как она вручную искала их на сайтах издательств и вполне могла кое-какие книги пропустить.

В списке есть произведения русских классиков XIX века. В их случае речь идет о новых переводах, которые известны американскому читателю.

Вот некоторые авторы, произведения которых вышли в английском переводе в уходящем году: Федор Достоевский, Николай Гоголь, Сергей Гандлевский, Дина Рубина, Евгений Гришковец, Анна Старобинец, Михаил Зыгарь, Маргарита Хемлин и другие.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #Хемлин #Гришковец #Анна Старобинец #Дина Рубина #Гоголь #Достоевский #перевод #книга

Лингвистическая помощь: Паронимы "сравнять" и "сровнять" 12313

Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять".


Лукьяненко в соавторстве с нейросетью «Яндекса» написал рассказ по мотивам гоголевских произведений 1897

Писатель Сергей Лукьяненко написал совместно с нейросетью «Яндекса» рассказ «Дурной договор». Сюжет произведения был вдохновлен творчеством Николая Васильевича Гоголя, а полный текст опубликован на сайте «Кинопоиск».


Русский язык как иностранный 1906

14 вещей, которые становятся понятны, только, когда изучаешь русский язык


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Режиссер Эмир Кустурица хочет снять фильм на русском языке 2136

Югославский и сербский кинорежиссёр Эмир Кустурица хочет снять фильм на русском языке. Среди рассматриваемых им тем - классик русской литературы Фёдор Достоевский. Об этом Кустурица рассказал в ходе музыкально-кинематографического фестиваля "Кустендорф".


Экранизирован «Синдром Петрушки» 1749

На широкий экран вышел фильм «Синдром Петрушки», снятый по произведению Дины Рубиной. Сюжетом заинтересовалась Елена Хазанова, решив экранизировать, как говорили критики, «самый сложный роман».


Украине предложили запретить книги Булгакова, Гоголя и Шевченко 2971

Глава министерства культуры России Владимир Мединский предложил на Украине запретить книги Николая Гоголя, Михаила Булгакова и Тараса Шевченко. Так министр отреагировал в своем блоге в Twitter на информацию о том, что на Украине запретили российские киноленты "Белая гвардия" и "Поддубный".


Русских классиков перевели на португальский 4517

Благодаря Нине и Филиппе Герра всем, кто говорит на португальском, стал доступен мир великих классиков русской литературы.


Mehr als 180 Städte nahmen an der Aktion "Totales Diktat" teil 2817

Am Samstag, dem 6. April, fand die jährliche Ausbildungsveranstaltung "Totales Diktat" statt, an der diesmal etwa 30 Tausend Menschen aus 181 Städten auf sechs Kontinenten beteiligt waren.


Текст для "Тотального диктанта" в этом году написала Дина Рубина 3256

Текст для всероссийского экзамена на грамотность - "Тотального диктанта" - в этом году написала и будет диктовать всем желающим писательница Дина Рубина.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, методика, сертификат, электрооборудование.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Завершена 20-летняя работа по переводу Библии на тувинский язык


Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Популярность русского языка в мире снижается


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Telecommunications Glossary
Telecommunications Glossary



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru