Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Саратове составляют базу данных русских народных говоров

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

15 Июня, 2011
В Саратовском государственном университете завершился первый этап создания базы данных мультимедийного корпуса русских народных говоров. База данных содержит в себе текстовые расшифровки диалектной речи, включая рассказы носителей народной речевой культуры, видео- и аудиозаписи диалектной коммуникации, справочные и иллюстративные материалы, воссоздающие социокультурную среду русских народных говоров.


На первом этапе проекта, разворачиваемого при поддержке фонда "Русский мир", была составлена программная, научная и эмпирическая базы диалектологического корпуса. Участники проекта разработали структуру корпуса, подготовили детальные инструкции по обработке диалектных материалов, создали электронные базы данных и архивы текстов, а также разработали программное обеспечение Корпуса. В проект входят материалы, собранные на территории говоров Вологодской и Саратовской областей, - всего более 100 часов видео- и аудиозаписей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #речь #Саратов #говор #русский #база данных #диалект #аудио #видео #язык

Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 16304

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


Как статьи и исследования с групповым авторством индексируются в библиографических базах данных. 1652

Как идентифицировать статьи с групповым авторством (т. е. с названием исследовательской группы, указанным в качестве автора) или использование группового авторства может привести к проблемам с цитированием. Способы индексации отчетов о контролируемых исследованиях с групповым авторством и подсчета цитирований в библиографических базах данных.


В Санкт-Петербурге создали лексикографическую базу русского языка 2063

В Санкт-Петербургском государственном университете разработали уникальную лексикографическую базу, которая объединила в себе наиболее авторитетные словари русского языка.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В США создают каталог иероглифов, который поможет раскрыть секреты майя 3515

Исследователи из Института Idiap при Федеральной политехнической школе Лозанны совместно со специалистами Цифровой лаборатории гуманитарных наук работают над созданием цифрового каталога иероглифов, которые народ майя использовал до испанского завоевания.


Сколько в Италии языков 3413

Вы думаете, что итальянцы говорят на одном языке, итальянском? Нет, на самом деле итальянцы говорят на множестве языков. И чтобы понять это, достаточно обратиться к истории.


База данных переводчиков 4674

Вам нужен переводчик для выполнения перевода? Вы не знаете, к кому обратиться? Обычно клиент стремится сэкономить и деньги на переводе, и время на поиске переводчика. Похоже, что мы нашли способ, как это сделать.


Местные больницы в Данвилле привлекают переводчиков по удаленной видеосвязи 3136

Создан новый прибор, который помогает докторам в случае срочной медицинской помощи.


Международная выставка "Consumer Electronics & Photo Expo-2013" открывается в Москве 3205

11 апреля 2013 году в московском Международном выставочном центре "Крокус Экспо" стартует Международная выставка потребительской электроники "Consumer Electronics & Photo Expo-2013". Мероприятие продлится до 14 апреля.


Лингвисты констатируют постепенное исчезновение австрийского варианта немецкого языка 3964

По мнению ряда австрийских лингвистов, национальный австрийский вариант немецкого языка вытесняется в последнее время северогерманскими вариантами и английским языком.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"The Hermeneutic Circle and Virtual Reality: Issues of Transformation
Irina S Boldonova", Социология

метки перевода: виртуальность, трансформация, герменевтический.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Языки и скорость: на каких языках говорят быстрее всего


Американизмы угрожают самобытности английского языка - ВВС


При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по системам видеоохраны и видеонаблюдения
Глоссарий по системам видеоохраны и видеонаблюдения



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru