Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Особенности произношения русских аббревиатур словаками

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

23 Ноября, 2019
Лингвисты обращают внимание на произношение словацкими студентами-русистами русских аббревиатур в процессе их устного перевода на словацкий язык.


словацкий, язык


Современное время интенсивной информированности связано с вопросом расширения и обогащения словарного запаса языка. Данные процессы реализуются разными способами словообразования, одним из самых развитых и продуктивных является аббревиация, т.е. образование аббревиатур. Следует отметить, что одним из экстралингвистических факторов, способствовавших появлению денотатов аббревиатур в русском языке, стала Великая Октябрьская социалистическая революция 1917 года, приведшая к появлению новых органов власти, учреждений и т.д.

С целью формирования переводческой компетенции на занятиях по специальному переводу (последовательному, судебному переводу и т.д.) в учебный материал словацких студентов специально включают тексты с русскими аббревиатурами. Среди частых проблем русско-словацкого перевода обозначены следующие:
1)неправильное чтение или же незнание произношения букв русского алфавита: РСФСР (Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика -Ruska sovietska federativna socialisticka republika - RSFSR): неправильное произношение [р-с-ф-с-р] вместо правильного произношения [эр-эс-эф-эс-эр];
2)интерференционное влияние словацкого языка, вызванное непропорциональным количеством аббревиатурных единиц, произносимых по звукам, т.е. читаемых как обычное слово: ЗАГС (Отдел записи актов гражданского состояния - Matricny úrad): неправильное буквенное произношение [з-а-г-с] вместо правильного произношения по звукам, т. е. как обычного слова [загс];
3)орфографически-орфоэпическая интерференция словацкого языка при произношении русской аббревиатуры: ОБСЕ (Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе - Organizácia pre bezpecnost` a spoluprácu v Európe - OBSE): неправильное произношение под влиянием словацкого языка [о-бэ-эс-э] вместо правильного произношения [о-бэ-эс-е].

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #словацкий

Локализация сайта на редкие в России языки 2204

При локализации сайта на канадский французский, бразильский португальский или латиноамериканский испанский всегда возникают сложности с поиском переводчика в России. В этой статье мы расскажем, как бюро переводов решает эти вопросы.


Наконец-то мы сдали этот заказ! 5585

Этой радостной фразой я отмечаю сдачу одного из самых долгих заказов, относительно его объема, в истории нашего бюро переводов.


Точность и выразительность словацкого языка 5743

Известный блоггер А. Труфанов ярко описывает на своей страничке особенности словацкого языка.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Особенности переводов со словацкого языка 3638

Несмотря на некоторую схожесть словацкого и русского языков, выполняя перевод со словацкого языка, следует учитывать лексико-грамматические особенности.


История переводов произведений А.И. Солженицына в Словакии 1915

История переводов и исследования произведений А.И. Солженицына в Словакии - это отражение истории взаимоотношений двух славянских народов, сменяющие друг друга периоды политического давления, слепого восторга, неприятия и отрицания.


В Словакии будут изучать русский язык в рамках госпрограммы 3328

В Словакии изучение русского языка станет государственной программой. С таким заявлением выступил посол этой страны в России Йозеф Мигаш, выступая на Российско-словацком туристическом форуме.


Разница между чешским и словацким языками 33180

Много людей часто спрашивают, какая разница существует между языками, которые стандартно считаются похожими. Чехи и словаки хорошо понимают друг друга из-за долгого сосуществования в совместной республике. Телевидение постоянно транслирует совместные федеральные передачи, но из-за непрерывного влияния чешского языка на словацкий среди молодых людей получается, что словаки чехов понимают, а молодым чехам понять словацкий язык, наоборот, часто проблематично.


Rozdíly mezi češtinou a slovenštinou 6328

Mnoho lidí se často ptá, jaké jsou rozdíly mezi jazyky, které jsou tradičně považovány za velmi podobné. Češi a Slováci si vzhledem k dlouho fungujícímu společnému státu dobře rozumí. Stále se vysílají v obou zemích i společné televizní projekty, avšak pod stále trvajícím větším tlakem češtiny mezi mladými lidmi platí, že zatímco Slováci češtině stále bez problémů rozumí, mladí Češi mívají se slovenštinou problémy.


Культурные центры Чехии и Словакии в Москве: краткий обзор 4156




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Устав компании, заявления, доли", Юридический перевод

метки перевода: заявление, устав, уставной капитал.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по истории
Глоссарий по истории



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru