Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Болгария обиделась на российских переводчиков за перец

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

23 Мая, 2010
Возмущение болгарского Министерства земледелия и продуктов вызвал репортаж Первого канала российского телевидения об опасном вирусе, который содержится в болгарском перце.


В репортаже сообщалось, что вирус может вызвать боли в желудке и даже ослабить иммунитет, а сами овощи, пораженные вирусом, являются невкусными и вялыми. Болгарскую сторону возмутил факт упоминания в репортаже Болгарии в качестве страны происхождения исследованного перца. Дело в том, что любимый россиянами сладкий перец принято называть "болгарским". В меню многих ресторанов сладкий перец, выращенный в России именуется "болгарским", то и вызвало путаницу, приведшую к критике болгарских аграриев.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Болгария #ошибка перевода #пищевая промышленность

7 тостов для немецкого застолья 17997

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор 6715

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.


Чиновники в Болгарии изучают русский язык 4319

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина" 10708

Конференцията бе организирана от депутата в Европейския парламент Емил Стоянов. В нея участваха българи от 23 страни.


История переводов: Заверните, пожалуйста! 4008

Упаковочная промышленность особенно хорошо развита на Западе, однако и в России намечаются коренные сдвиги в сторону быстрого развития эффективных инновационных технологий по производству упаковки и тары. Это подтверждают и регулярно проводящиеся международные выставки, посвященные сырью и расходным материалам, оборудованию для упаковочной индустрии, этикеткам и готовой упаковке, а также заказы на перевод документации по тематике "Упаковка и тара".


В Москве пройдет крупнейшая выставка оборудования для пищевой и перерабатывающей промышленности 2896

Выставка пройдет в Экспоцентре с 8 по 12-ое октября 2012 г. Наше бюро переводов неоднократно принимало участие в мероприятиях и выполняло переводы для российских поставщиков и зарубежных производителей оборудования для пищевой и сельскохозяйственной промышленности.


История переводов: Производство пикантной колбасы чоризо 4378

В нашем бюро завершен проект по переводу с испанского языка исследования о стадиях производства колбасы с красным перцем.


Из-за ошибки в переводе британец "сел в тапку" 3060

Ошибка в переводе, допущенная китайским производителем обуви, позволила британцу не просто надеть заказанную им тапочку, но даже залезть в нее целиком.


В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин 4423

По мнению некоторых британских виноделов, игристое вино, производимое в Великобритании, должно называться отлично от игристого французского вина - "шампанского", название которого стало нарицательным. Поэтому компания Coates & Seely из Хэмпшира предложила свое название для британских игристых вин - "Britagne", рассказывает портал Decanter.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Презентация компании - разработчик российского ПО, системный ИТ-интегратор", Информационные технологии

метки перевода: разработчик, интегратор.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Seoul To Combat Translation Errors


В Москве стратует выставка экспортеров российского продовольствия "Роспродэкспорт-2011"


Ошибки и ляпы в локализации брендов


Некомпетентность переводчика помогла иностранцу обжаловать приговор суда


Речь президента Ирана в ООН по техническим причинам звучала на фарси без перевода


При переводе Библии Красное море спутали с дельтой Нила


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по водному транспорту
Глоссарий по водному транспорту



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru