Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Популярные языки в октябре 2019 года и краткие итоги месяца

Выполняем домашние задания за детей, изучающих иностранные языки. Китайский язык находится в "переводческой яме". Вьетнамский язык и новое направление российских экспортеров. Учебник для политиков: французская дипломатия.

Philipp Konnov
06 Ноября, 2019

популярные языки, октябрь, 2019, статистика

Уже более пяти лет, еще с тех пор, когда офис бюро переводов Фларус находился на Мясницкой в здании Высшей Школы Экономики, мы не получали такого количества заказов на выполнение домашних заданий. Но если раньше переводы заказывали студенты "вышки" - как правило за "зачет" надо было перевести какую-либо книгу или публикацию, и нам они передавались оптом от группы студентов - то теперь лингвистические задания поступают от детей, а точнее - их родителей. Один такой перевод запомнился особенно - надо было перевести много текстов из учебника по древнегреческому языку. Вообще, за решение таких задач переводчики берутся охотно, как говорится, "легкие деньги". Однако у редакторского коллектива бюро подобные заказы оставляют неприятное ощущение.

Все также, как и последние три месяца, мы не видим китайского языка в переводах. Чеки и таможенные декларации остались, но переводы договоров, инструкций с китайского языка больше не заказывают. На китайский язык, правда, заказчики интересуются переводом сайтов, но до реальных заказов доходит очень не часто. Большинство потенциальных клиентов сталкивается с проблемой верстки сайта на китайском языке и мы даже стали предлагать бесплатную услугу вычитки текстов сайта после его размещения в интернете, чтобы клиент убедился в корректном его отображении.

Интересным показался заказ от постоянного клиента, который занимается в компании экспортом на восточном направлении. Сначала мы перевели юридические документы с английского языка, позже выяснилось, что на английский они были ранее переведены с вьетнамского языка. Сделано это было гугл-переводом с небольшими редакционными правками, на что нам пришлось указать клиенту. И если бы это был единичный случай! За последние полгода мы столкнулись с похожей проблемой не менее 10-ти раз. В одном случае, клиент сразу спросил, можно ли прислать нам гугл-перевод на вычитку и сколько это будет стоить. Мы долго решали, "сколько это может стоить" и решили, что гугл-перевод надо проверить, чтобы убедиться в правильной передаче смысла текста, а уже потом вычитать готовый перевод, чтобы убрать стилистические огрехи.

И еще интересный случай из практики бюро - это объемный заказ с французского языка в котором на 250-ти страницах разбирались разные конфликтные ситуации в дипломатических отношениях и способы их решения. Случай за случаем, как в учебнике, которым, впрочем, этот заказ и являлся. Только учебником для политиков и дипломатов высокого уровня. К этому заказу мы создали глоссарий (можно посмотреть по этой ссылке), однако почти не пользовались им, т.к. новейшая дипломатия в заказе содержала термины, которые в традиционных словарях описаны не были.



Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #октябрь #статистика #гугл-перевод #дипломат #дипломатия #glossary #китайский #глоссарий #итоги #популярные языки

Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы 8575

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


Перевод получили, все хорошо. Единственное, не заметили большой разницы с гугл-переводом. 874

Вот такой комментарий мы получили от нашего постоянного клиента, который заказал перевод договора на английский язык. Что ответить на такой комментарий? Долго думал и написал эту статью.


Популярные языки в переводах за октябрь 2022 1637

Наиболее популярные языки и направления переводов за октябрь 2022 года. Сертификаты, таможенные декларации, чеки и опять сертификаты.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Завершился V международный литературный конкурс "Армянские мотивы" 1721

"Я влюбляюсь в слова - в армянские благодаря русским и в русские благодаря армянским" Андрей Битов.


Дипломаты из 7 стран приняли участие в праздновании Дня Белорусской письменности 1408

В Иваново приехали дипломаты из семи стран для участия в праздновании Дня Белорусской письменности, сообщила журналистам начальник Издательско-полиграфического управления Министерства информации Елена Павлова.


A glossary of sports terms to be available on the official website of Sochi Winter Olympics 7026

The first version of a specially designed English-Russian glossary of terms, as well as a French-Russian glossary of winter sports is accessible on the official website of the XXII Winter Olymics and XI Winter Paralympics organizing committee.


Проиллюстрированная "Страна Беларусь" вышла в русском и английском переводе 3492

Книга посвящена Беларуси, написана белорусскими авторами. В переводе на английский это единственное издание подобного рода.


В Москве подвели итоги конкурса "Музыка перевода" 3239

В Москве в четвертый раз подвели итоги литературного конкурса "Музыка перевода", оценивающего переводы с любых иностранных языков художественных произведений и публицистики, стихов, текстов песен и даже статей из иностранных блогов.


Изменения на рынке переводов в III квартале 2012 года 3022

Третий квартал в переводческом бизнесе традиционно считался провальным. Большинство сотрудников в отпусках, идет подготовка к осенним выставкам и новым проектам. Однако в этом году тенденция нарушилась.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Набор для раздельного сбора мусора / Waste sorting kit", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




История переводов: Перевозочные документы, логистика



Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса)


Ученые назвали самые популярные языки мира


В Москве основатель Википедии рассказал о планах развития его проекта и его языковых разделов


Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году


Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете


Самым популярным языком в ЕС признан английския язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Глоссарий для полиграфии
Глоссарий для полиграфии



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru