Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты завершили работу над Большим толковым словарем якутского языка в 15-ти томах

Филологи из Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера (ИГИиПМНС) СО РАН завершили работу над двуязычным Большим толковым словарем якутского языка. В пятнадцатитомный словарь вошли статьи на якутском и русском языках. Он охватил около 80 тысяч слов и фразеологизмов.

Наталья Сашина
06 Ноября, 2019



Работа над составлением словаря началась в 1972 году с создания Академической картотеки. Сейчас она содержит около трех миллионов карточек, отражающих лексический фонд якутского языка.

Каждая словарная статья на якутском языке дублируется на русском. В процессе работы над русской частью ученые не ставили перед собой задачу подобрать прямой перевод, а стремились раскрыть внутреннее содержание с филологической точки зрения. Последнее особенно важно для фраз, которые не имеют прямых аналогов в обоих языках.

Якутский язык относится к отдельной ветви тюркской языковой семьи. Он насчитывает свыше 400 тысяч носителей и распространен в Якутии. Якутская письменность использует кириллический алфавит.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #статья #филолог #словарная статья #прямой перевод #якутский язык #словарь


В каком веке название романа "Айвенго" звучало как "Ивангое" 1077

"Айве́нго" (англ. Ivanhoe) — один из первых исторических романов.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В России появится аналог "Википедии" 1603

Российские библиотеки планируют создать отечественный аналог электронного энциклопедического ресурса Wikipedia. С таким заявлением выступил гендиректор Российской национальной библиотеки Антон Лихоманов в ходе заседания ученого совета Президентской библиотеки в Санкт-Петербурге.


Использовать английский язык как основной — вредно для науки 1660

К такому выводу пришел специалист по научному переводу и геолог Скотт Монтгомери.




Оксфордский словарь обратился к общественности с просьбой о помощи в поиске книги XIX века 1489

Редакция Оксфордского словаря столкнулась с трудностями при подготовке своей очередной версии. При описании слова "revirginize" лингвисты не смогли найти книгу, указанную как первоисточник. Поэтому они обратились к общественности с просьбой о помощи в поиске книги, датированной 1852 годом.


In één van de steden van Vlaanderen waren de kinderen Nederlands te praten geobligeerd 1520

In de gemeente Zaventem waren kinderen en hun ouders hebben de plicht om op speelplaatsen en op andere plaatsen kinderen spreken in het Nederlands. Volgens de autoriteiten is deze maatregel zal helpen die geen Nederlands spreken, is het makkelijker om te integreren in de lokale socio-linguïstische omgeving.


Слабое знание английского влияет на мировой рейтинг российских вузов 1752

Так считает руководитель QS Intelligence Unit, QS Quacquarelli Symonds Ltd Бен Соутер.


В Воронеже в рамках Платоновского фестиваля пройдет Мастерская перевода 1433

В литературную программу международного Платоновского фестиваля искусств, который пройдет в Воронеже с 8 по 17 июня, включили новый проект — русско-немецкую мастерскую перевода. Мастерская займет два дня - 13 и 14 июня.


ВолГУ проводит дистанционную олимпиаду по переводу 1494

Волгоградский государственный университет (ВолГУ) проводит в период с 18 ноября по 25 декабря этого года Международную дистанционную олимпиаду по переводу "Homo Interpretans".


В России отмечают День филолога 1794

25 мая ежегодно в России празднуют День филолога - праздник всех лингвистов, литературоведов, переводчиков, текстологов и даже отчасти журналистов и издателей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Вид на жительство / Residency permit", Бизнес перевод, Переводчик №994

метки перевода: недвижимость, проживание, свидетельство.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В России празднуют День филолога


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Глоссарий по гироскопам
Глоссарий по гироскопам



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru