|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Где найти тексты на китайском языке с переводом? |
|
|
 Мы знаем, что многие во время изучения китайского языка ищут двуязычные тексты. Иногда это является частью задания или необходимо для практической работы. Если не опираться только на машинный перевод, то окажется, что качественных текстов по актуальным темам на китайском языке в рунете не так много.
И здесь пригодится наш мультиязычный проект. Он абсолютно бесплатный, обновляется ежедневно и содержит массу интересной информации "о" и "на" китайском языке. Такие публикации содержат много современной лексики, что позволяет изучать китайский язык в его актуальном состоянии.
Мы предлагаем воспользоваться нашим ресурсом и на безвозмездной основе скачать новости на русском языке с переводом на китайский или любой другой иностранный язык. Мы подбираем и публикуем интересные и актуальные новости на разных языках, включая английский, французский, испанский, итальянский, китайский, японский и т.д. Двуязычные тексты на китайском и русском языках связываются с помощью тегов. На сайте есть поиск произвольного текста или отображение публикаций по каким-либо тегам. Вы без труда сможете найти информацию на интересующем вас языке и по нужной теме.
Для поиска отдельных терминов, сокращений, синонимов мы предлагаем другой проект бюро переводов: Глоссарии.
Наши проекты – открытые ресурсы, и мы будем только рады помочь начинающим переводчикам.

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы "достучаться" до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство "emoji этикета". |
Русский и английский язык отличаются друг от друга. Они отличаются на более глубоком уровне, что можно увидеть во многих областях их грамматики и построения предложений. Лучший способ сделать идеальный перевод с русского на английский язык - обратиться к профессиональному переводчику, который одинаково хорошо знает оба языка. |
В русскоязычной среде бытует твердое убеждение в том, что выучить польский или овладеть чешским языком значительно легче, чем достигнуть того же результата в немецком или португальском языках. Так ли это?
Действительно, славянские языки генетически роднее русскому человеку, чем германские, романские или азиатские. Такая близость дает целый ряд преимуществ в изучении языка, и это действительно так. Но, кроме того, подобная кажущаяся простота таит в себе немало ловушек, одной из которых являются омонимы или уже знакомые нам "ложные друьзя" переводчика. |
Существует множество материалов для плодотворного изучения японского языка. Не пропустите эти пять для дальнейшего совершенствования своего уровня. |
С 2016 года китайский язык будет включен в экспериментальном режиме в число иностранных языков для сдачи российскими выпускниками школ в рамках Единого государственного экзамена (ЕГЭ). Об этом заявила в Пекине первый заместитель министра образования и науки России Наталья Третьяк. |
Президент РФ Владимир Путин поручил Министерству образования и науки внести изменения в федеральные государственные образовательные стандарты, выделив русский язык и литературу "в самостоятельную предметную область". |
По словам представителей Института имени Гёте, популярность курсов немецкого языка в последнее растет. В особенности это касается курсов с экономическим уклоном. |
Когда англичанин, проснувшись после операции, начинает говорить с ирландским акцентом, или французский пациент демонстрирует способность общаться на беглом английском, медики относят данный симптом к так называемому “синдрому иностранного акцента”. |
Китайская версия романа Джеймса Джойса "Поминки по Финнегану", работа по переводу над которой продолжалась целых восемь лет, стал настоящим бестселлером у читателей. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Научные статьи / Scientific articles", Научный перевод метки перевода:
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|