|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Одесса готовит экскурсоводов и гидов-переводчиков к Евро-2012 |
|
|
 В Одессе открылись курсы подготовки специалистов туристического сопровождения и гидов-переводчиков к предстоящему чемпионату Европы по футболу, который пройдет в 2012 году.
Обучение на курсах будет проводиться высококвалифицированными преподавателями из одесских вузов, а также практикующими экскурсоводами. Большое внимание в процессе обучения будет уделено практике ведения экскурсий. Программа обучения экскурсоводов включает 240 академических часов, а гидов-переводчиков - 258 академических часов. По окончании обучения слушатели получат сертификат о прохождении специальной экскурсионной подготовки специалистов туристического сопровождения.
Как сообщалось ранее, к проведению Чемпионата Евро-2012 порядка 40 тыс. сотрудников милиции должны пройти курс разговорного английского языка, а около тысячи милиционеров получат специальные устройства - голосовые переводчики, способные переводить фразы и предложения на 15 иностранных языках.
Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные. |
В этом году исполняется - 10 лет Эстонской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (ЭСТАПРЯЛ), созданной с целью поддержания и популяризации русского языка, литературы и культуры .
|
Согласно информации пресс-службы Киевского метрополитена, до 26 августа из столичной подземки будут удалены все объявления станций на английском языке. |
Переводчик, работающий с текстом, проходит три фазы: понимание текста, интерпретацию и стилизацию. Третья фаза демонстрирует мастерство переводчика - его дар, который позволяет перевоссоздать существующее творение. Так считает переводчица с русского на итальянский, с итальянского на сербско-хорватский и с сербо-хорватского на итальянский язык Лилиана Авирович, на счету которой переводы итальянских и русских классиков, таких как Данте, Тассо, Михаил Булгаков, Михаил Лермонтов, Чингиз Айтматов и Борис Пастернак. |
Сенатор США, представляющий штат Нью-Йорк, Дэвид Сторобин добился того, что избирательные документы в регионе будут переводить на русский язык. |
С легкой руки журналиста британского издания The Guardian Джейкопа Стейнберга в английский язык введено новое слово, образованное от фамилии игрока сборной России Александра Кержакова. |
Универсальная футболка-переводчик появилась в продаже во многих европейских магазинах он-лайн. Благодаря этому новшеству туристы смогут смело путешествовать по чужим странам, не боясь потеряться и не найти общий язык с местным населением. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Синаптическая пластичность / Synaptic plasticity", Научный перевод метки перевода: методология, изменение, .
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 61% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|