Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Британцев возмутили сексизмы в Оксфордском словаре

В Великобритании почти 30 тысяч человек оставили свои подписи под петицией, призывающей издательство Oxford University Press заменить "сексистские" определения слова "женщина" в словарях.

Наталья Сашина
13 Сентября, 2019

Оксфордский словарь


Петиция была запущена этим летом Марией Беатрис Джованарди. В ней говорится, что словари, выпущенные под редакцией Оксфордского университета используют в качестве синонимов слова "женщина" такие термины, как девка, кобыла, штучка, багаж, юбка и другие. По словам авторов, такая ситуация свидетельствует об объективации женщин и ее необходимо срочно исправить.

Поддержавшие петицию призывают исключить все фразы, которые дискриминируют женщин или используются для обозначения принадлежности женщин мужчинам.

Они также критикуют тот факт, что словарная статья о "мужчинах" более объемная, чем определение "женщина": в ней содержится 25 примеров употребления термина "мужчина" против 5 примеров со словом "женщина".

Сотрудники редакционной коллегии словаря так отреагировали на петицию: "Как всегда, наши словари стремятся отражать язык, а не управлять им, поэтому любые изменения должны производиться на естественной основе".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сексизм #дискриминация #Оксфордский словарь #определение #мужчина #женщина #словарная статья #термин #Оксфорд


Google начал переводить надписи на иврите с изображений 11374

Функция доступна для пользователей приложения Google Translate для смартфонов.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


5 английских фраз, которые нельзя переводить дословно 1662

Некоторые устойчивые выражения, существующие как в английском, так и в русском языках, не стоит переводить дословно, если мы хотим звучать как носители. Таким фразам и посвящена эта статья.


Nomophobia - слово 2018 года Кембриджского словаря 918

Даже если мы не знаем этот термин, оно описывает состояние, с которым многие знакомы.




Последние 15 дополнений Dictionary.com 966

Dictionary.com пополнился 150 новыми словарными статьями, среди которых “doge,” “fleek,” “yaaas и многие другие.”


American Heritage Dictionary добавил в свой состав новые слова 2345

В данном словаре собраны английские слова, которые со временем приобретают совершенно новый смысл в языке. Несколько словарных статей появились и в 2015 году.


Feisty, flounce, bossy: английские слова, дискриминирующие женщин 1482

Вы когда-нибудь слышали, чтобы мужчину называли ‘hysterical’ (истеричный)? Вероятно, не так уж часто. Вот шесть сексистских слов, которые не вписываются в современное понятие «равноправия полов».


Британский банк откажется от слов "мисс" и "мистер" из-за трансгендеров 1717

Британский банк RBS вносит коррективы в правила общения со своими клиентами. Для того, чтобы не обижать трансгендеров и сторонников гомосексуальных связей, служащие банка откажутся от обращений "мисс" и "мистер".


Как пошутить в Испании: 6 анекдотов 1589

Испания – это, несомненно, колоритная страна. Особенности прочитываются и наблюдаются практически в каждой сфере жизни испанцев. Это касается и политики, и культуры, и чувства юмора.


Перевод с японского языка любви: Японцы крайне редко признаются в любви 2705

AISHITEMASU! В переводе с японского эта фраза означает “Я тебя люблю”, однако услышать ее можно нечасто. В Японии даже существует организация под названием “Преданный муж”, которая призывает мужчин к выражению своей любви по отношению к женам. В этих целях они организовывают мероприятия, на которых мужья признаются в своих чувствах публично.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials", Маркетинг и реклама

метки перевода: коэффициент, отчетный, информационный, планирование.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Французский язык назван самым сексуальным языком в мире




Google усовершенствовал в поиске функцию перевода, нахождения синонимов и примеров употребления слов



Общественное движение выступает против обязательного изучения башкирского в школах Башкортостана


Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке
Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru