Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






The Guardian назвал сотню главных книг XXI века

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

23 Сентября, 2019
Критики издания The Guardian составили свой список из 100 главных литературных произведений XXI века. В него вошли как книги авторов-дебютантов, так и произведения нобелевских лауреатов по литературе.





Возглавил рейтинг роман американского новеллиста Норы Эфрон "Я ненавижу свою шею". Вторую строчку занял писатель из Конго Ален Мабанку с книгой "Разбитый стакан". В первой пятерке также "Девушка с татуировкой дракона" Стига Ларссона, "Гарри Поттер и Кубок огня" Джоан Роулинг и "Маленькая жизнь" Ханья Янагихара.

В списке есть одно произведение российского автора - роман "Время секонд хэнд" Светланы Алексиевич.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #рейтинг #роман #писатель #произведение #Гарри Поттер #Джоан Роулинг #The Guardian

Creating the article title 4434

Headlines are only a few words long, but have the extraordinarily important task of persuading journal reviewers to read your article and publish it in the journal.


Японская рисовая посылка для родителей 2670

В период пандемии японцы придумали способ, позволяющий знакомить родственников с новорожденными на расстоянии.


Опубликованы первые главы книги Джоан Роулинг "Икаборг" на русском языке 3826

Первые главы нового произведения для детей Джоан Роулинг "Икабог" были опубликованы в интернете на русском языке.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


The Guardian выбрал главные слова 2019 года 1795

Британское издание The Guardian составило топ-10 слов, которые характеризуют 2019 год. Возглавило рейтинг в этот раз всем известное слово "people", особенно полюбившееся политикам и активистам, ссылающимся на "волю народа" и представляющим нацию как человека с собственными устремлениями и желаниями.


Русскоязычная версия новой книги о Гарри Поттере опередила по продажам оригинал 2626

Русскоязычная версия новой книги о Гарри Поттере втрое опередила по продажам английский оригинал. Продолжение саги - 8-ая книга о мире волшебника «Гарри Поттер и Проклятое дитя», появилось на прилавках книжных магазинов 7 декабря.


Гарри Поттер обошел Шекспира по популярности в Британии 2134

В Великобритании опубликованы обновленные данные об объемах продаж книг. В сегменте пьес и сценариев для их постановки пальма первенства принадлежит произведению «Гарри Поттер и Проклятое дитя» Джоан Роулинг, которое сместило многолетнего лидера - пьесу «Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира.


8 различных названий для волшебной школы Хогвартс 5453

Во многих языках название заведения, где Гарри Поттер оттачивал свое мастерство - Hogwarts – остается неизменным. За исключением несущественных изменений в написании и произношении во многих языках (испанский, шведский, немецкий, польский, иврит и другие) студенты учатся на 4 факультетах: Gryffindor, Hufflepuff, Ravenclaw, и Slytherin. Но некоторые переводчики избрали иной путь. Здесь представлены названия факультетов на восьми языках, которые не сохранили оригинальную форму.


Доступ к переводу нового романа Роулинг получили пока только немецкие и французские издатели 3766

Подготовка к выходу новой книги самой состоятельной британской писательницы Джоан Роулинг, которая в оригинале называется Сasual Vacancy ("Неожиданная вакансия"), проходит в атмосфере полной секретности. Тем не менее, немецкие и французские издатели получили доступ к переводу романа и планируют выпустить его практически одновременно с выходом оригинала - 27 и 28 сентября этого года.


"Поттериана" появилась легально в интернете в переводе на разные языки 3030

Сагу о Гарри Поттере и аудиокниги можно было легко найти в интернете и до сих пор. Однако все ссылки приводили к пиратским копиям. Отныне фанатам книги, написанной Джоан Роулинг, полная версия "поттерианы" на английском языке доступна на сайте Pottermore.com.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Promising source of mesenchymal stem cells with a pericyte-like phenotype for tissue engineering All Author List: Marina Yu Kochevalina, Vera V Voinova, Anton P Bonartsev", Медицинский перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен



2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений


Два романа Солженицына впервые переведены на китайский язык



В России выбрали "слово года" и "слово десятилетия"



Интернет и языки: какие языки играют наиболее важную роль в онлайн пространстве


Туристический сайт составил рейтинг самых сексуальных языков


Перевод - работа для энтузиастов своего дела


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Словарь терминов НЛП
Словарь терминов НЛП



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru