Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям услугу перевода писем

"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям новый сервис - услугу перевода электронной корреспонденции на иностранные языки. Сервис предоставляется компанией "Переведем.ру", принадлежащей компании ABBYY.


На данном этапе сервис доступен в трех вариантах: экспресс-перевод, бизнес-перевод и перевод высшего качества. В случае выбора экспресс-переводом заказчик получит переведенный текст спустя несколько часов после оформления заказа. Бизнес-перевод предполагает дополнительную проверку корректором и литредактором, поэтому по времени этот вид перевода несколько уступает первому варианту. "Перевод высшего качества" - самый лучший вариант, которым занимаются профессиональные переводчики высшей категории, обладающие обширным опытом работы по требуемой тематике, а в случае необходимости к переводу привлекаются консультанты из разных областей. Слудует отметить, что объем текстов для перевода должен быть не менее 9 тыс. символов.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #сервис #Рамблер #онлайн #переводчик #редактор #интернет #электронная почта

Особенности написания номера телефона на арабском языке 2033

От клиентов, которым мы выполнили перевод текста или сайта на арабский язык мы часто получаем вопрос : Как правильно пишется номер телефона? Текст справа-налево, а цифры слева направо.


Почему ‘best’ – наихудший вариант в деловой переписке по электронной почте? 2698

Если вы считаете, что ‘best’ - безобидный способ окончания письма, вы ошибаетесь. По мнению экспертов, его использование – свидетельство вульгарности и лени.


Статистика бюро переводов Фларус за июль. Популярные направления и тематики переводов. 3272

Наиболее популярные тематики в этом месяце - краткий отчет. Наблюдения главного редактора бюро переводов Фларус.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


История переводов: Как правильно оформить резюме 3700

Недавно мы перевели с немецкого языка статью с советами по оформлению своего резюме перед его отправкой по электронной почте потенциальному работодателю. Со многими пунктами этих негласных правил мы и сами можем согласиться, так как переводчики постоянно присылают нам свои резюме, и не всегда в удобной для прочтения и красивой форме.


Интерфейс Twitter переведен на языки с написанием справа налево 3669

Усилиями волонтеров-переводчиков интерфейс сервиса микроблогов Twitter был переведен еще на четыре языка - фарси, арабский, иврит и урду. Во всех перечисленных языках слова пишутся справа налево.


Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов 3503

Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов и справочных материалов.


Переводчики предпочитают «ВКонтакте» и Facebook 3229

По результатам опроса, проведенного порталом SuperJob.ru, переводчики входят в число заядлых пользователей социальных сетей.


На итальянских курортах установят указатели с переводом на русский язык 3630

Власти итальянского курортного города Монтекатини (регион Тоскана) приняли решение о снабжении указателей переводом на русский язык. Такое дублирование обойдется городу в круглую сумму, а именно - в 130 тыс. евро. Однако курорт рассчитывает возместить потраченные средства за счет увеличения турпотока из России.


Сервисы коллективного перевода: от малого к глобальному 4892

Как краудсорсинг работает в Живом Журнале и компании Lingotek.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод и редактирование: ключ к эффективной полиграфии", Общая тема

метки перевода: перевод, редактирование, полиграфия, перевод сайта.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Краудсорсинг, или "перевод толпой"



Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете


Вакансия редактора-корректора в бюро переводов "Flarus" закрыта


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


В России празднуют День филолога


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Глоссарий по криптологии
Глоссарий по криптологии



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru