Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Македонский язык – перевод и его особенности

Македонский язык так же, как и болгарский язык имеет свои структурные особенности. Это относится и к некоторым сербским говорам.

Дамаскинова Жанна
19 Сентября, 2019

македонский, язык

Македонский наряду с греческим, албанским, болгарским, македонским, румынским, арумынским, истрорумынским и мегленорумынским языками входит в балканский языковой союз. Он в центре ареала балканских языков и именно в нём содержится большая часть балканизмов.

При переводе с македонского языка на русский и с русского на македонский нужно учитывать следующие особенности:

·Есть звательная форма: Стоjане!
·Аналитический способ передачи падежных форм; косвенных падежных форм нет: миризба на сеното. То есть мы используем предлоги для передачи падежных отношений.
·Используются формы на -ов, -ва, -во (обозначение ближайших предметов, объектов), -он, -на, -но (обозначение дальних предметов и объектов).
·В именах есть постпозитивный определённый артикль для каждого рода с формами единственного числа и множественного числа.
·Использование да-конструкции вместо инфинитива.
·Форма сравнительной степени прилагательных употребляется в значении также неполного качества. Сравнительная степень сравнения прилагательных и наречий имеет приставку по-, а превосходная степень имеет приставку наj-.
·Множество глагольных времён: имперфект, плюсквамперфект, аорист, которых нет в других балканских языках, к примеру.
·Используются двойные местоимения.
·Будущее время образуется с помощью частицы "ќе": ќе чита.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #македонский

Популярные языки в переводах за декабрь 2024 года 2137

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за декабрь 2024 года. Редактирование, корректура и постредактирование - новое направление деятельности переводчиков.


Балканский и русский вариант одной песни 2779

СМИ Северной Македонии утверждают, что российская группа украла песню балканской суперзвезды Тоше Проески.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Парламент Македонии признал вторым официальным языком в стране албанский 2170

Парламент Македонии признал вторым официальным языком в стране албанский. В поддержку такого решения проголосовали 66 законодателей, против - 41.


Неправильный переводчик затянул судебный процесс 2340

В Германии пришлось отложить судебное производство против банды взломщиков, так как нанятый переводчик не имел квалификации для перевода хорватского языка.


Различия кириллических алфавитов славянских языков 5295

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 6530

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов 5623

Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Вычитка рекламных материалов для тату-салона", Маркетинг и реклама

метки перевода: рекламный материал, рекламный, салон, вычитка, татуировка.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Глоссарий геологических терминов
Глоссарий геологических терминов



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru