Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Македонский язык – перевод и его особенности

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

19 Сентября, 2019
Македонский язык так же, как и болгарский язык имеет свои структурные особенности. Это относится и к некоторым сербским говорам.


македонский, язык

Македонский наряду с греческим, албанским, болгарским, македонским, румынским, арумынским, истрорумынским и мегленорумынским языками входит в балканский языковой союз. Он в центре ареала балканских языков и именно в нём содержится большая часть балканизмов.

При переводе с македонского языка на русский и с русского на македонский нужно учитывать следующие особенности:

·Есть звательная форма: Стоjане!
·Аналитический способ передачи падежных форм; косвенных падежных форм нет: миризба на сеното. То есть мы используем предлоги для передачи падежных отношений.
·Используются формы на -ов, -ва, -во (обозначение ближайших предметов, объектов), -он, -на, -но (обозначение дальних предметов и объектов).
·В именах есть постпозитивный определённый артикль для каждого рода с формами единственного числа и множественного числа.
·Использование да-конструкции вместо инфинитива.
·Форма сравнительной степени прилагательных употребляется в значении также неполного качества. Сравнительная степень сравнения прилагательных и наречий имеет приставку по-, а превосходная степень имеет приставку наj-.
·Множество глагольных времён: имперфект, плюсквамперфект, аорист, которых нет в других балканских языках, к примеру.
·Используются двойные местоимения.
·Будущее время образуется с помощью частицы "ќе": ќе чита.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #македонский

Нидерландский или фламандский язык. В чем разница? 5092

Нидерландский язык (раньше - голландский), используемый в Нидерландах и Бельгии, выглядит очень похожим. Разберем несколько основных отличий.


Парламент Македонии признал вторым официальным языком в стране албанский 2354

Парламент Македонии признал вторым официальным языком в стране албанский. В поддержку такого решения проголосовали 66 законодателей, против - 41.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Различия кириллических алфавитов славянских языков 5793

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 6855

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС 4412

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки 4955

В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки.


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков 6635

Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Расшифровка видеотрансляции боев", Боевые искусства

метки перевода: расшифровка, видеотрансляции.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий терминов по обеспечению качества
Глоссарий терминов по обеспечению качества



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru