|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Школа молодого переводчика "Россия-Польша" |
|
|
 В библиотеке имени Рудомино ведется набор в школу молодого переводчика.
Набор в Школу молодого переводчика "Россия-Польша" стартует в Центре славянских культур при библиотеке иностранной литературы имени Маргариты Рудомино. Записаться в нее можно будет после 16 сентября.
Целью данной учебной программы является поиск молодых талантливых специалистов в области русско-польского перевода и укрепление связей между двумя странами. В ходе обучения участники из России и Польши смогут получить новый опыт в мастер-классах и интерактивных занятиях, познакомятся с ведущими лингвистами и филологами, обсудят наиболее актуальные проблемы профессии.
Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы. |
В Грузии состоялась международная конференция, посвященная вопросам обучения английскому языку, в которой приняли участие свыше ста грузинских педагогов и представители британского издательства McMillan Education в Закавказье. |
В Германии стартовала кампания в поддержку культуры чтения среди семей турецких эмигрантов. |
Уникальный проект в истории чешского языка завершил первый год своего существования приблизительно в 40 школах в Чехии. С сентября прошлого года эти школы отказались от классического рукописного шрифта латиницы и тестируют новый чешский шрифт "Comenia Script", который для учеников основных школ проще, а для учителей - более читаемый. |
Podle nejnovějších výzkumů by se 54% Čechů v cizině ztratilo a neumělo by si říct o pomoc. Překvapením je, že ve stejné situaci by se ocitlo i 23% vysokoškoláků, kteří se cizí jazyk učili během studia. Celkově tak Češi ve znalostech jazyků oproti zbytku Evropy spíše zaostávají. |
Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень". |
30 августа в Таганроге состоится I Международная научно-практическая конференция "Лингвистика в современном мире". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration", Экспортные декларации метки перевода:
Переводы в работе: 112 Загрузка бюро: 31% |
|
 |
| | | |
 |
Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию. |
|
 |
| | |
| |
|