Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Edge of the Knife: фильм на языке, на котором говорят только 20 человек

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

13 Сентября, 2019
В мире около 7000 языков, половине из которых грозит полное исчезновение к концу нашего века.




Kанадцы придумали уникальный способ сохранения редкого языка, сняв на нем художественный фильм.
Фильм называется "SGaawaay K`uuna" (на английском - "Edge of the Knife", на русском - "Острие ножа") Посмотреть его можно с английскими субтитрами, чтобы услышать настоящую речь народа хайда.
Хайда - коренной народ Британской Колумбии и острова Хайда-Гуай (ранее - острова Королевы Шарлотты).
Съемками киноленты занимался представитель этого народа, режиссер Гваи Эденшоу. Он считает, что таким образом сможет привлечь внимание к исчезновению своего родного языка, на котором могут говорить всего 20 человек. К тому же фильм может стать неплохим учебным ресурсом для изучения языка хайда.
Сценарий фильма был написан на английском, а переводить его помогали старейшины народа.
При создании фильма участвовали 70 представителей народа хайда. В ходе съемок фильма был составлен новый словарь и сделана запись голосов местных жителей.
Язык народа хайда - изолированный, он не принадлежит ни к одной группе и сильно отличается от других языков. У него необычная интонация, множество гортанных звуков и несколько десятков префиксов. Благодаря этому язык попал в Книгу рекордов Гиннесса.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #словарь #ресурс #кино #язык #Гиннес #интонация #Колумб #жест #новый #художественный #рекорд

Что такое стиль цитирования OSCOLA? 2471

The Oxford University Standard for Citation of Legal Authorities (OSCOLA) — это руководство по стилю, которое обеспечивает современный метод юридического цитирования судебных дел, законопроектов, книг и журналов.


Японская рисовая посылка для родителей 2730

В период пандемии японцы придумали способ, позволяющий знакомить родственников с новорожденными на расстоянии.


Разные стратегии киноперевода 2280

Метод семантического коммуникативного анализа помогает выявить ряд различий в стратегиях, применяемых русскими и польскими переводчиками.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Тоны в китайском языке 6642

Shī Shì shí shī shǐ или История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов


20 фраз из языка жестов, которые демонстрируют итальянские мужчины-модели 4535

Видео, которое поможет освоить пару десятков выражений на языке жестов в переводе с итальянского языка.


Грабитель потерпел поражение из-за незнания немецкого языка 3238

По сообщениям СМИ, в июле этого года вооруженному грабителю пришлось покинуть один из берлинских супермаркетов с пустыми руками, так как ему не удалось высказать свои требования.


В ОАЭ планируется расширить арабоязычный медиаконтент 3268

В настоящее время в мире насчитывается более 300 миллионов говорящих на арабском языке. В связи с этим директор крупнейшей медиакомпании ОАЭ считает, что они были бы рады расширению арабоязычного медиаконтента, который отражал бы арабскую национальную идентичность и культуру.


Перевод на ироничный язык: В Британии создали компьютерный генератор шуток 3713

Ученые из Университета Эдинбурга создали устройство, способное генерировать шутки, комбинируя слова по заданным правилам. Подобно настоящим комикам, у компьютеризированного оказался собственный подход к юмору: шутки, которые он сочиняет, зачастую имеют сексистское содержание.


Сайт Южно-Камчатского заказника перевели на английский язык 3759

Теперь сайт знаменитого российского заповедника, который находится на Камчатке, стал доступен иностранным пользователям. Разработчики запустили англоязычную версию официального интернет-ресурса заповедника.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод сертификата", Бизнес перевод

метки перевода: сертификат, перевод.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Издательство Macmillan отказалось от бумажной версии своего словаря




Москвичи смогут увидеть настоящее британское кино




История переводов: Ощутите реальность трехмерного изображения в вашем новом домашнем кинотеатре




В Москве пройдет фестиваль короткометражного корейского кино



В Голливуде экранизируют перевод романа Достоевского "Идиот" на английский язык


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Условные обозначения на морских картах
Условные обозначения на морских картах



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru