What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






The Spanish Film Festival Performs Translators Who Wrote The Subtitles



The Spanish film festival has the unique feature that the translator shows their face before the movie starts. The translators are specialists in their language business and take pride in the work they produced on the screen, adding a more serious and academic aspect to subtitling.

Award-winning films of new Spanish cinema - which is internationally acclaimed for their thought, attention to detail and, intense, high quality directing and acting are currently playing at the Creativity Centre in the Cairo Opera House every day until 10 June 2011. All films are free.

The programme of the Spanish film festival includes such films as Tesis (Thesis, 1996) - subtitled by Marwa Helmy and Hanady Mamdouh; Camino (The Path, 2008) - subtitled by Mary Mohareb and Shereen El Banna; El Secreto De Sus Ojos (The Secret of His Eyes, 2009) - subtitled by Shady El Mashak etc.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #festival #Spanish #translator #translation #subtitles #film


Правила оформления субтиров: знаки препинания, шрифт, регистр. 3267

Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Московские спектакли с переводом на английский: Миф или реальность? 3316

Еще в 2012 году появились новости о том, что сцены московских театров решили оснастить бегущей строкой с переводом на английский язык. Пилотной площадкой должна была стать Мастерская Петра Фоменко. И вот сейчас, спустя три года, в англоязычной газете для иностранцев The Moscow Times я увидела театральную афишу и под названием спектакля «Дом, где разбиваются сердца» многообещающую подпись: «In English, In French». Так как же сейчас можно посмотреть русскоязычный спектакль с субтитрами в Москве?


Аудиоописание и субтитры как часть театральной постановки 2394

В то время как в России вопросом субтитров и аудиоописаний только начинают интересоваться, причем, в первую очередь, кинокомпании, на Западе эта практика распространена очень широко, в том числе в театре.




Happy International Translation Day 1674

International Translation Day is celebrated every year on 30 September on the feast of St. Jerome, the Bible translator who was recognised by the Catholic Church as the patron saint of translators, scholars and editors.


Spanish Is The Fastest Spoken Language 1848



Ramón Sánchez Lizarralde - Albanian-Spanish Translator 2134



A New Program For Medical Terminology 2147

Instructor Rodney Ramos created a personalized program at Milwaukee Area Technical College (MATC) that offers a technical diploma in medical interpretation. The program accentuates culture, language capability and understanding variables in medical terminology.


2011 American Scandinavian Foundation Translation Prizes 1839



Japanese Translation Software Showcased At The University Of Ulster's Magee Campus 1986

Academics at the University of Ulster's Magee campus (Northern Ireland) had an opportunity to get a first-hand account of the challenges involved in 'machine translation' (MT) from one of world's leading experts in the field, Professor Katsuyuki Shibata from Japan.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод

translation tags: соглашение, сторона, заключение.

Translations in process: 110
Current work load: 59%

Поиск по сайту:



Seoul To Combat Translation Errors


First-ever Translation Of The Talmud Into Modern Hebrew Now Available


Michigan’s Court System Studies Whether To Implement Certification Standards For Translators


Twitter Eyes Translation Service And Closer Integration


Is 2011 The Year Of Voice?


L-Test Drivers Who Need Help To Read English Road Signs


Medical Information Service Available Via Mobile Devices


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий общеупотребительных слов (для проекта www.HappyGreetings.ru)
Глоссарий общеупотребительных слов (для проекта www.HappyGreetings.ru)



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru