За последние два года усилиями российских переводческих компаний на рынке появились новые продукты, ускоряющие работу и повышающие точность профессиональных переводчиков.
Приведем
названия последних 12 российских разработок:
Альба —
система управления переводческими проектами;
Awatera —
плагин для перевода сайтов на 1С Bitrix;
"Марфа" — онлайн-редактор переводов;
getloc.com — сервис для перевода сайтов.
Rigora — программа проверки переводов;
AssurIT — система обеспечения качества письменных переводов;
"Алиса" —
автоматизация переводческой компании;
Маруся — система управления устным переводом;
TransChecker — система контроля качества переводов;
TTS — распознавание голоса для письменных переводчиков;
Janus GTP — система автоподбора переводчиков на основании их показателей.
Объем рынка переводов в России и в мире продолжает расти, поэтому создание нового программного обеспечения для автоматизации переводов остается перспективным направлением бизнеса.