Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новые российские технологии для автоматизации переводов

TranslationRating.Ru опубликовал список 100 крупнейших переводческих компаний России. (https://translationrating.ru/results2019russia/).




За последние два года усилиями российских переводческих компаний на рынке появились новые продукты, ускоряющие работу и повышающие точность профессиональных переводчиков.

Приведем названия последних 12 российских разработок:
Альба — система управления переводческими проектами;
Awatera — плагин для перевода сайтов на 1С Bitrix;
"Марфа" — онлайн-редактор переводов;
getloc.com — сервис для перевода сайтов.
Rigora — программа проверки переводов;
AssurIT — система обеспечения качества письменных переводов;
"Алиса" — автоматизация переводческой компании;
Маруся — система управления устным переводом;
TransChecker — система контроля качества переводов;
TTS — распознавание голоса для письменных переводчиков;
Janus GTP — система автоподбора переводчиков на основании их показателей.

Объем рынка переводов в России и в мире продолжает расти, поэтому создание нового программного обеспечения для автоматизации переводов остается перспективным направлением бизнеса.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сайт #профессионал #плагин #система #продукт #названия #технологии #перевод #автоматизация #проект #редактор


"Binge-watching" стало словом года в Великобритании 8469

Проводить часы перед телевизором или смотреть целый сезон сериала за раз. Для этого есть специальное слово - "binge-watching". Словарь Collins это оценил.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Странный язык современного маркетинга. 1140

Рекламный бизнес переполнен модными словечками и аббревиатурами, и некоторые люди убеждены, что это уже предел.


Забавные чешские названия известных фильмов 817

Среди лингвистов отмечается чешская любовь переводить названия в литературе и кино на местный лад.




Конференция в Санкт-Петербурге 648

27 апреля в 16:00 на Кафедре иностранных языков Санкт Петербургского государственного университета аэрокосмического приборостроения состоится конференция "Прикладное переводоведение и проблемы практического перевода".


Новый плагин для Google Chrome отучит пользователей от извинений 844

Бесплатный плагин для популярного интернет-браузера Google Chrome научит пользователей почтового сервера Gmail реже использовать в сообщений слова-паразиты и извинения.


Визуализация немецких топонимов 1136



Все о немецких "колбасках" в идиомах 3721

Bierwurst, Blutwurst, Bockwurst, Bratwurst, Currywurst, Feuerwurst, Fleischwurst, Knackwurst, Leberwurst, Mettwurst, Paprikawurst, Rindswurst, Rostbratwurst, Schinkenwurst, Weißwurst, Wienerwurst … Немцы проявляют чудеса изобретательности, когда дело доходит до их любимых ‘Wurst’ - колбасках.


Создана новая арабская поисковая система Halalgoogling 2361

В этом месяце начала работу новая поисковая система Halalgoogling, разработанная для цензуры любой информации, которая не соответствует исламскому закону – шариату.


Максим Кронгауз: "Олбанский язык" - это не жаргон, а стиль речи 2141

По мнению директора Института лингвистики РГГУ Максима Кронгауза, язык, на котором разговаривают в интернете, так называемый "олбанский язык", перестал быть жаргоном. Сейчас его правильнее называть стилем речи. Об этом он написал в своей книге "Самоучитель олбанского".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты препаратов / Drug certificates", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




В Эстонии бывший парламентарий окончила курсы уборщиц и теперь работает в бюро переводов



Перевод - работа для энтузиастов своего дела


Бранденбургские ворота в Москве


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


К Чемпионату мира по футболу-2022 в Японии разработают многоязычный переводчик


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы по морскому делу
Услуги профессиональных переводчиков, знакомых с морской тематикой и терминологией. Специализированные глоссарии.



Глоссарий посуды
Глоссарий посуды



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru