|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Санкт-Петербурге в 10-й раз отметят День Достоевского |
|
|
 В Санкт-Петербурге в 10-й раз отметят день русского классика литературы Федора Михайловича Достоевского. Праздник поделят на две части, которые развернутся 5 и 6 июля.
В первый день праздника, 5 июля, в музее им. Лермонтова проведут викторину, озаглавленную "Родион Романыч и другие". Здесь же откроется мастерская печатной графики: все желающие научатся делать настоящие эстампы на любой из сюжетов произведений Достоевского.
6 июля праздник развернется в музее Достоевского, который станет площадкой для проведения яркого карнавала с участием огромных марионеток - героев книг Достоевского. Все они вместе с гостями выйдут на улицы города. Зрители пройдут вместе с актерами в праздничном шествии, а также для них будут организованы три тематические экскурсии. Первый маршрут называется "Раскольников в городе" - он посвящен местам, связанным с романом Достоевского "Преступление и наказание". Второй — Владимирская площадь и ее окрестности, а третий маршрут получил название "Достоевский на Невском".
За все время работы бюро переводов мы трижды сталкивались с резким падением курса рубля в 2008, 2014 и 2022 году. Последний скачок бьет все рекорды. Что это значит для переводческого бизнеса? |
Сербский режиссер Эмир Кустурица планирует экранизировать роман Лермонтова "Герой нашего времени". О своем намерении он рассказал в интервью изданию "Известия".
|
Британское издание The Telegraph составило рейтинг величайших романов мировой литературы. Роман Льва Толстого «Анна Каренина» занял в нем третье место. |
Петербургский театр «Балтийский дом» представил баннеры к новому театральному фестивалю, совместив их с другим важным мероприятием - чемпионатом мира по футболу 2018.
|
Участники фестиваля граффити в Москве в этом году вместо традиционных надписей изобразили на безликих заборах портреты русских классиков. Таким образом организаторы фестиваля попытались одновременно решить две проблемы: приобщить молодежь к высокому и украсить город. |
Благодаря Нине и Филиппе Герра всем, кто говорит на португальском, стал доступен мир великих классиков русской литературы. |
В японской версии фильма по роману Федора Достоевского "Братья Карамазовы" многое отличается от оригинала. Фамилию главных героев изменили на "Куросава". |
Организаторы одной из самых уважаемых в России литературных премии "Большая книга" поставили перед собой цель привлечь интерес молодого поколения к чтению. Для этого они инициировали акцию под названием "Занимайся чтением", в рамках которой была создана серия роликов с знакомыми всем с детства русскими писателями, разговаривающими со зрителями на современном языке - языке рэпа. |
В новогоднюю ночь с боем курантов целый ряд терминов, которые употреблялись до того момента, перешли в разряд архаизмов. К этой категории относятся такие слова как "милиция", "зимнее время", "Спейс-шаттл", "джамахирия" и т.д. Так считает ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В.В.Виноградова РАН Раиса Розина. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Локализация коммерческих предложений для зарубежных клиентов", Общая тема метки перевода: клиент, локализация, предложение.
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 35% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|